<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.11" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: Introduction #3 - Give Them Something to Talk About</title>
	<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/</link>
	<description>Learn Chinese with Free Podcasts Whether you are student or a seasoned speaker, our lessons offer something for everyone. We incorporate culture and current issues into each episode to give the most informative, both linguistically and culturally, podcasts possible.  For those of you with just the plane ride to prepare, check our survival phrase series at ChineseClass101.com. One of these phrases just might turn your trip into the best one ever!</description>
	<pubDate>Thu, 17 May 2012 20:18:48 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.11</generator>

	<item>
		<title>by: bambook23689</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11977</link>
		<pubDate>Sat, 20 Aug 2011 21:06:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11977</guid>
					<description>thenx!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thenx!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Psy</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11976</link>
		<pubDate>Sat, 20 Aug 2011 20:35:25 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11976</guid>
					<description>There are tonal differences happening here.  "To call" is jiào, 叫 which uses the 4th, falling tone.  jiāo 教 is "to teach," which uses the 1st, high-flat tone. There is a homonym though, where 教 can be pronounced jiào, and this is to represent the concept of teaching as opposed to the action, as you can see in words like 教员 jiào yuán  "instructor" or 教堂 jiào táng "church."  To see it all at once: 我名字叫任亚伦，我是教员。我教外国留学生英语。wǒ míngzi jiào rén yǎlún. Wǒ shì jiàoyuán. wǒ jiāo wàiguó liúxuéshēng yīngyǔ.

Jiāyóu!

It can be a little confusing at first but I promise you'll get it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There are tonal differences happening here.  &#8220;To call&#8221; is jiào, 叫 which uses the 4th, falling tone.  jiāo 教 is &#8220;to teach,&#8221; which uses the 1st, high-flat tone. There is a homonym though, where 教 can be pronounced jiào, and this is to represent the concept of teaching as opposed to the action, as you can see in words like 教员 jiào yuán  &#8220;instructor&#8221; or 教堂 jiào táng &#8220;church.&#8221;  To see it all at once: 我名字叫任亚伦，我是教员。我教外国留学生英语。wǒ míngzi jiào rén yǎlún. Wǒ shì jiàoyuán. wǒ jiāo wàiguó liúxuéshēng yīngyǔ.</p>
<p>Jiāyóu!</p>
<p>It can be a little confusing at first but I promise you&#8217;ll get it!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: bambook23689!</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11972</link>
		<pubDate>Sat, 20 Aug 2011 13:15:13 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11972</guid>
					<description>i am a bit confused i learnd about the jiāo and the first time it was translated "to call" be calld any way the second time i have leard it it was translated as to teach now  when ndo you use the word jiāo for to call and when do you use the word jiāo for to teach?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i am a bit confused i learnd about the jiāo and the first time it was translated &#8220;to call&#8221; be calld any way the second time i have leard it it was translated as to teach now  when ndo you use the word jiāo for to call and when do you use the word jiāo for to teach?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Echo</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11884</link>
		<pubDate>Mon, 11 Jul 2011 07:41:56 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11884</guid>
					<description>@Morten,

不客气！ You need to tell people what kind of name you want. Usually there are two way to make a Chinese name: translate directly from the sound of your original name, or give you a name basing on the meaning you want. It would be a good name if you can combine these two together :grin:

--Echo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Morten,</p>
<p>不客气！ You need to tell people what kind of name you want. Usually there are two way to make a Chinese name: translate directly from the sound of your original name, or give you a name basing on the meaning you want. It would be a good name if you can combine these two together  <img src='http://www.chineseclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' /> </p>
<p>&#8211;Echo
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Morten</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11880</link>
		<pubDate>Sat, 09 Jul 2011 14:23:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11880</guid>
					<description>@Echo: 多谢。

How do i get a Chinese name, i haven´t any chinese friends (yet)

What does a Chinese need to know to about me, to give me one?? (A good one that dosn´t make a fool of me :-))

Best regards
Morten</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Echo: 多谢。</p>
<p>How do i get a Chinese name, i haven´t any chinese friends (yet)</p>
<p>What does a Chinese need to know to about me, to give me one?? (A good one that dosn´t make a fool of me <img src='http://www.chineseclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>Best regards<br />
Morten
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Echo</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11878</link>
		<pubDate>Sat, 09 Jul 2011 11:37:10 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11878</guid>
					<description>@Morten,

Denmark is 丹麦 (Dan1mai4) in Chinese.

--Echo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Morten,</p>
<p>Denmark is 丹麦 (Dan1mai4) in Chinese.</p>
<p>&#8211;Echo
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Morten</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11875</link>
		<pubDate>Fri, 08 Jul 2011 22:51:48 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11875</guid>
					<description>Hi 
Tnx. for a great site and learning system.
As a absolute beginner i´d like to know what the chinese name for "Denmark" is.

Best Regards
/Morten</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi<br />
Tnx. for a great site and learning system.<br />
As a absolute beginner i´d like to know what the chinese name for &#8220;Denmark&#8221; is.</p>
<p>Best Regards<br />
/Morten
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Echo</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11825</link>
		<pubDate>Mon, 27 Jun 2011 06:46:49 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11825</guid>
					<description>@Carlos,

It's a good name -- Ran3 Kang1ren2. The given name 慷仁 sounds like your English name Carlos, and it means generous and merciful. And I guess your friend chose the family name basing on the pronunciation of your English family name. 

--Echo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Carlos,</p>
<p>It&#8217;s a good name &#8212; Ran3 Kang1ren2. The given name 慷仁 sounds like your English name Carlos, and it means generous and merciful. And I guess your friend chose the family name basing on the pronunciation of your English family name. </p>
<p>&#8211;Echo
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Carlos</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11822</link>
		<pubDate>Sat, 25 Jun 2011 22:34:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-11822</guid>
					<description>I asked a friend to name me in Chinese and he came up with this. I want to know what it means (冉慷仁) I think it was ran yan kang. Is it good and which tones are they he didn't tell me.

My name is Carlos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I asked a friend to name me in Chinese and he came up with this. I want to know what it means (冉慷仁) I think it was ran yan kang. Is it good and which tones are they he didn&#8217;t tell me.</p>
<p>My name is Carlos.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: zhouli</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-5682</link>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 02:12:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-5682</guid>
					<description>@Sandrine,
hehe, "I'm French" is:
我是法国人。
wǒ shì fǎguó rén.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Sandrine,<br />
hehe, &#8220;I&#8217;m French&#8221; is:<br />
我是法国人。<br />
wǒ shì fǎguó rén.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Sandrine</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-5677</link>
		<pubDate>Thu, 08 Apr 2010 16:15:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-5677</guid>
					<description>:grin: Hi, I'd like to say "I'm French", how do you say that? and how do you write it in both pinyin and simplified Chinese? Thank you! I love your classes by the way, there are so helpful.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p> <img src='http://www.chineseclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':grin:' class='wp-smiley' />  Hi, I&#8217;d like to say &#8220;I&#8217;m French&#8221;, how do you say that? and how do you write it in both pinyin and simplified Chinese? Thank you! I love your classes by the way, there are so helpful.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jeroen</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-3406</link>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 08:52:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-3406</guid>
					<description>Thank you both :). I think I will do survival phrases together with something else because I really need some grammar to build my own sentences, I can't just learn standard ones. But I see the importance of those so I'll do that too. I'm going to China in December :shock:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you both <img src='http://www.chineseclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> . I think I will do survival phrases together with something else because I really need some grammar to build my own sentences, I can&#8217;t just learn standard ones. But I see the importance of those so I&#8217;ll do that too. I&#8217;m going to China in December  <img src='http://www.chineseclass101.com/wp-includes/images/smilies/icon_eek.gif' alt=':shock:' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Echo</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-3403</link>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 03:48:00 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-3403</guid>
					<description>@Jeroen,

Welcome to the site! Huan1ying2 ni3!

"I'm from Holland", you can say "Wo3 shi4 he2lan2ren2"--(我是荷兰人).

--Echo</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Jeroen,</p>
<p>Welcome to the site! Huan1ying2 ni3!</p>
<p>&#8220;I&#8217;m from Holland&#8221;, you can say &#8220;Wo3 shi4 he2lan2ren2&#8243;&#8211;(我是荷兰人).</p>
<p>&#8211;Echo
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: zhouli</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-3398</link>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 01:44:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-3398</guid>
					<description>Jeroen,
hi, I suggest you start with survival phrases first, then when you start beginner lesson, it may become quite easy!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeroen,<br />
hi, I suggest you start with survival phrases first, then when you start beginner lesson, it may become quite easy!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Jeroen</title>
		<link>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-3395</link>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 16:05:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://www.chineseclass101.com/2009/01/04/introduction-3-give-them-something-to-talk-about/#comment-3395</guid>
					<description>I'm from the Netherlands and I know zero Chinese. Like absolutely nothing so I'm just checking which course I should do first, I guess absolute beginner. How do I say I'm from Holland?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m from the Netherlands and I know zero Chinese. Like absolutely nothing so I&#8217;m just checking which course I should do first, I guess absolute beginner. How do I say I&#8217;m from Holland?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>

