Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
David: Welcome to chineseclass101. I am David.
Echo:大家好,我是 (Dàjiā hǎo, wǒ shì)Echo。
David: We are here with lesson 2 in series 1 of our elementary lessons for Mandarin Chinese. So
Echo:我们的初级第二课。(Wǒmen de chūjí dì èr kè.)
David: If you already have some Mandarin under your belt, join us. We are going to make it even better. We’ve got a dialogue here. It takes place in an office.
Echo: Office again办公室。(Bàngōngshì.)
David: Between two employees.
Echo:两个同事。(Liǎng gè tóngshì.)
David: And they are talking about when they can have time off. And if you come to China and you start working, there are almost no holidays.
Echo: Umm exactly.
David: So you will also want to know when do I get time off.
Echo: Yes.
David: So let’s go to the dialogue but before we go to the dialogue, Echo.
Echo: As always, before we do.
David: If you are not already a premium subscriber, what are you waiting for?
Echo: Yes.
David: We’ve got PDF transcripts, we’ve got voice recording tools. This is going to get you speaking Chinese faster than a traditional classroom will and at a much lower price point.
Echo: Yeah.
David: So do go and sign up. Let’s get on to the dialogue.
DIALOGUE
田森:你明天来上班吗? (TIÁN SĒN: Nǐ míngtiān lái shàngbān ma?)
Andy:你开玩笑呢?明天圣诞节。(Nǐ kāi wánxiào ne?Míngtiān Shèngdàn Jié。)
田森:嗯?今天不是星期一吗?(TIÁN SĒN: Ng?Jīntiān bù shì xīngqī yī ma?)
Andy:哦,我记错了,那就是后天。(O, wǒ jì cuò le,yīnggāi shì hòutiān。)
David: One more time slightly slower.
田森:你明天来上班吗?(TIÁN SĒN: Nǐ míngtiān lái shàngbān ma?)
Andy:你开玩笑呢?明天圣诞节。(Nǐ kāi wánxiào ne?Míngtiān Shèngdàn Jié。)
田森:嗯?今天不是星期一吗?(TIÁN SĒN: Ng?Jīntiān bù shì xīngqī yī ma?)
Andy:哦,我记错了,应该是后天。(O, wǒ jì cuò le,yīnggāi shì hòutiān。)
David: And now, with the English translation.
田森:你明天来上班吗?(TIÁN SĒN: Nǐ míngtiān lái shàngbān ma?)
Tian Sen: Are you coming to work tomorrow?
Andy:你开玩笑呢?明天圣诞节。(Nǐ kāi wánxiào ne?Míngtiān Shèngdàn Jié。)
Andy: Are you kidding? Tomorrow is Christmas.
田森:嗯?今天不是星期一吗?(TIÁN SĒN: Ng?Jīntiān bù shì xīngqī yī ma?)
Tian Sen: Huh? Today isn't Monday?
Andy:哦,我记错了,应该是后天。(O, wǒ jì cuò le,yīnggāi shì hòutiān。)
Andy: Oh, I got it wrong. It should be the day after tomorrow.
VOCAB LIST
David: Let’s step right into it. The first word we want to highlight for you is
Echo:上班。(shàngbān)
David: Yeah this means both to go to work as well as to start working.
Echo: Yes.
David: And we also have related words such as to go to school or to start studying.
Echo:上学。(Shàngxué.)
David: To go to class.
Echo:上课。(Shàngkè.)
David: The opposite of上 (Shàng) of course is
Echo:下 (Xià)
David: So to get off work becomes
Echo:下班。(Xiàbān.) That’s your best time more like.
David: If you are a student, you probably like to get out of class too.
Echo:下课。(Xiàkè.)
David: The next thing we want to talk about is holidays. We had one great holiday here.
Echo:圣诞节。(Shèngdàn Jié.)
David: Yeah Christmas. My favorite holiday, Echo’s favorite holiday is
Echo:情人节。(Qíngrén jié.)
David: Really?
Echo: Of course.
David: Valentine’s Day.
Echo: Uhoo its romantic浪漫的。(Làngmàn de.)
David: A lot of Chinese people really like Chinese New Years too.
Echo:春节。(Chūnjié.)
David:节 (Jié) Second tone there is really the giveaway.
Echo: Yeah.
David: It’s some kind of holiday. Another big one, thanksgiving.
Echo:感恩节。(Gǎn'ēn jié.)
David: And then there is also Easter.
Echo:复活节。(Fùhuó jié.)
David: Right and the meat and potatoes of our vocab section here is actually talking about times.
Echo: Yes.
David: In the dialogue, we have tomorrow
Echo:明天。(míngtiān.)
David: And we also have today
Echo:今天。(jīntiān.)
David: And we have the day after tomorrow.
Echo:后天。(hòutiān.)
David: Right. So there is a whole spectrum of dates here. We are going to go through them quickly. Let’s start with the day before yesterday.
Echo:前天。(qiántiān.)
David: Yesterday.
Echo:昨天。(zuótiān.)
David: Today.
Echo:今天。(jīntiān.)
David: Tomorrow.
Echo:明天。(míngtiān.)
David: The day after tomorrow.
Echo:后天。(hòutiān.)
David: And Chinese is kind of special because you can say the day after the day after tomorrow.
Echo:大后天。(dàhòutiān.)
David: Yeah and we’ve got the day before the day before yesterday.
Echo:大前天。(dàqiántiān.)
David: Yeah the big yesterday. The big…
Echo: Just add大。(Dà.)
David: Yeah. It’s the big day after tomorrow,
Echo: 非常简单 (Fēicháng jiǎndān)
David: the big day before tomorrow yeah. It’s fun too. So let’s go on. We’ve got some great grammar points to make about time.
LESSON FOCUS
David: We’ve got two grammar points in this lesson. Echo, what’s the first one?
Echo:你明天来上班吗?(Nǐ míngtiān lái shàngbān ma?)
David: Yeah that’s the first sentence in the dialogue and the really important and interesting bit is what?
Echo: It’s来 (Lái) between time word and上班。(Shàngbān.)
David: Now the time word obviously it seemed to go with the beginning of the sentence either right at the beginning or following the subject here.
Echo: Good.
David: Then we have来 (Lái) and then we have the verb. In this case, to start work.
Echo: Yes.你明天来上班吗?(Nǐ míngtiān lái shàngbān ma?)
David: Really this could be any verb. Right, you could say I came to study.
Echo:我来学习。(Wǒ lái xuéxí.)
David: Or I came to play the piano.
Echo:我来弹钢琴。(Wǒ lái dàn gāngqín.)
David: I came to solve the problem.
Echo:我来解决问题。(Wǒ lái jiějué wèntí.)
David: And sometimes, you are going to want to be a bit more specific and say where you are going. I came to the office to work.
Echo:我来办公室工作。(Wǒ lái bàngōngshì gōngzuò.)
David: I came to America to be an actor.
Echo:我来美国当演员。(Wǒ lái měiguó dāng yǎnyuán.)
David: Right and in those examples, we are going to put the destination between
Echo:来。(Lái.)
David: And the verb that we are using. Easy stuff.
Echo: Yes.
David: Our second point isn’t actually so easy. It’s a special case to something we learned about earlier but it’s so common. We want to point it out now.
Echo: Yes.
David: Earlier on, we taught you that
Echo:是。(Shì.)
David: Is a verb, it’s – technically it’s called a copula and it’s really big equal sign and so we can have a very simple sentence which is two things joined by this equal sign. Tomorrow is Christmas.
Echo:明天是圣诞节。(Míngtiān shì shèngdàn jié.)
David: Today is my birthday.
Echo:今天是我的生日。(Jīntiān shì wǒ de shēngrì.)
David: Right. However if we look at the dialogue, something weird is happening. Echo, what’s that?
David:明天圣诞节。(Míngtiān shèngdàn jié.)
Echo:里边没有“是”。(Lǐbian méiyǒu “shì”.)
David:明天圣诞节。(Míngtiān shèngdàn jié.)
David: There is no是 (Shì) in these sentences.
Echo:明天圣诞节。(Míngtiān shèngdàn jié.)
David: Right. This is a special case and it’s a special usage in Chinese. Whenever you have a time word,
Echo: Such as明天。(Míngtiān.)
David: Right or yesterday or whatever and it comes at the start of a sentence and the time word is the subject you don’t need to use. Sure let’s have some examples.
Echo:前天情人节。(Qiántiān qíngrén jié.)
David: The day before yesterday was Valentine’s Day.
Echo:大后天母亲节。(Dàhòutiān mǔqīn jié.)
David: The day after the day after tomorrow is mother’s day. One more
Echo:今天春节。(Jīntiān chūnjié.)
David: Today is Chinese New Year’s. We can only do this when the time word comes at the start of the sentence and is the subject. So we can say
Echo:明天圣诞节。(Míngtiān shèngdàn jié.)
David: But if we reverse that and put Christmas first, we have to change it and it becomes
Echo:圣诞节是明天。(Shèngdàn jié shì míngtiān.)
David: So get it right. Okay and that brings us to the end of our grammar section.
Echo: Yeah.
David: That being said, Chinese grammar, it’s mostly pretty easy, I think.
Echo:没错 (Méi cuò)
David: It’s kind of like lego blocks, you put it together.
Echo:真的是这样的。(Zhēn de shì zhèyàng de.)
OUTRO
David: Yeah and you know, after a while, you are not going to get too much further up our system until you really know most of the basic building blocks wall of this. However if you have any questions, everyone has questions. You are not alone. Echo, what should you do?
Echo: Comment on the site.
David: Yeah come to chineseclass101.com, leave us a comment and we are going to get the answer to you ASAP. From Beijing, I am David.
Echo:我是 (Wǒ shì) Echo。
David: And we are wishing you happy studies. Take care.
Echo:好好学习,天天向上吧。(Hǎo hào xuéxí, tiāntiān xiàngshàng ba.)
David: Bye.

54 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
ChineseClass101.com
Wednesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Come on. We know there are lot of you out there who've braved the Chinese transit system during the middle of a Chinese holiday. Got any horror stories? Share them!

user profile picture
ChineseClass101.com
Thursday at 9:40 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi RC,


Thank you for the cute emoji!


We hope you liked the lesson!


Let us know if you have any questions.


Sincerely,

Cristiane

Team ChineseClass101.com

user profile picture
RC
Wednesday at 11:38 pm
Your comment is awaiting moderation.

😄

user profile picture
ChineseClass101.com
Wednesday at 12:17 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Pamela,


Thank you for your positive comment, we're glad that you enjoy the lessons! 😄


You don't need to use 是, meaning it is optional in this case, it is not wrong if you use it.


As always, let us know if you have any questions.


Ngai Lam

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Pamela
Friday at 5:01 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello!


You say that when talking about time "you don't need to use shi [to be]". Do you mean "don't need to" or is it just a mistake to use "shi" in that case?


I love you're lessons, by the way

user profile picture
ChineseClass101.com
Sunday at 11:57 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello, Albert Wingate,


我寧可背叛別人,也不願別人背叛我→ Hahaha, strong enough!


Cho

Team ChineseClass101.com

user profile picture
ChineseClass101.com
Sunday at 11:42 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello, Albert Wingate,


Thank you for the story of what happened when you were waiting for a bus.

If it is possible, try it in Chinese next time, please. :)


Cho

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Albert Wingate
Tuesday at 3:47 pm
Your comment is awaiting moderation.

我寧可背叛別人,也不願別人背叛我

Wǒ nìng kě bèi pàn bié rén, yě bù yuàn bié rén bèi pàn wǒ.

user profile picture
Albert Wingate
Sunday at 5:37 pm
Your comment is awaiting moderation.

Not a horror story.


I was catching a bus at one of the main terminals near Shenzhen. There was a nice orderly line formed in an appropriate place. I happened to be one of the first in line. A young man walked up and got in front of me. It was rude. So, was I. I didn't know much Chinese at that time. But, I was able to remember: "Do you want to line up as we did?" Everyone was giving him hard looks. The bus came and he waited for a while as the first passengers boarded the bus. It was an impulsive thing to do. Impulsive. Luckily no further complications arose.

user profile picture
ChineseClass101.com
Friday at 3:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Agne,


Thank you for your comments and for sharing your experience with us.

We appreciate your feedback :smile:

Let us know if you have any question regarding our lessons, and feel free to comment as often as you want.


Kind regards,

Laura

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Agne
Friday at 1:40 pm
Your comment is awaiting moderation.

我覺得在中國工作很累. 你們喜歡在中國上班嗎?

我是立陶宛人.立陶宛華也有大前天和大後天的子.


I think working in China is very tiring. Do you like working in China?

I am Lithuanian. In Lithuanian language we also have words for "day before day before yesterday" and "day after day after tomorrow".