Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Hi everyone, and welcome back to ChineseClass101.com. This is Business Chinese for Beginners Season 1 Lesson 9 - Checking In For Your China Business Trip. Michael here.
Dehua: 大家好!(Dàjiā hǎo!) I'm Dehua.
Michael: In this lesson, you’ll learn how to go on a business trip. The conversation takes place at a hotel reception desk.
Dehua: It's between Linda and the receptionist.
Michael: The speakers are employee and customer, therefore, they will speak formal Chinese. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
张丽: 早安,我姓张,已经订了房。
(Zhāng Lì: Zǎo ān, wǒ xìng Zhāng, yǐjīng dìngle fáng.)
接待员: 请问是不是张丽小姐,单人间,两个晚上,含早餐?
(Jiēdài yuán: Qǐngwèn shì bùshì Zhāng Lì xiǎojiě, dānrénjiān, liǎng gè wǎnshàng, hán zǎocān?)
张丽: 对。
(Zhāng Lì: Duì.)
接待员: 请出示身份证。
(Jiēdài yuán: Qǐng chūshì shēnfèn zhèng.)
张丽: 在这儿。还有,我可以打印发布会的文件吗?
(Zhāng Lì: Zài zhè'er. Hái yǒu, wǒ kěyǐ dǎyìn fābù huì de wénjiàn ma?)
接待员: 当然可以,我们的商务中心二十四小时开放。
(Jiēdài yuán: Dāngrán kěyǐ, wǒmen de shāngwù zhōngxīn èrshísì xiǎoshí kāifàng.)
Michael: Listen to the conversation one time slowly.
张丽: 早安,我姓张,已经订了房。
(Zhāng Lì: Zǎo ān, wǒ xìng Zhāng, yǐjīng dìngle fáng.)
接待员: 请问是不是张丽小姐,单人间,两个晚上,含早餐?
(Jiēdài yuán: Qǐngwèn shì bùshì Zhāng Lì xiǎojiě, dānrénjiān, liǎng gè wǎnshàng, hán zǎocān?)
张丽: 对。
(Zhāng Lì: Duì.)
接待员: 请出示身份证。
(Jiēdài yuán: Qǐng chūshì shēnfèn zhèng.)
张丽: 在这儿。还有,我可以打印发布会的文件吗?
(Zhāng Lì: Zài zhè'er. Hái yǒu, wǒ kěyǐ dǎyìn fābù huì de wénjiàn ma?)
接待员: 当然可以,我们的商务中心二十四小时开放。
(Jiēdài yuán: Dāngrán kěyǐ, wǒmen de shāngwù zhōngxīn èrshísì xiǎoshí kāifàng.)
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
张丽: 早安,我姓张,已经订了房。
(Zhāng Lì: Zǎo ān, wǒ xìng Zhāng, yǐjīng dìngle fáng.)
Linda: "Good morning, I have a reservation under Zhang."
接待员: 请问是不是张丽小姐,单人间,两个晚上,含早餐?
(Jiēdài yuán: Qǐngwèn shì bùshì Zhāng Lì xiǎojiě, dānrénjiān, liǎng gè wǎnshàng, hán zǎocān?)
Receptionist: "Ms. Zhang Li, two nights, single room, breakfast included. Is this correct?"
张丽: 对。
(Zhāng Lì: Duì.)
Linda: "Yes."
接待员: 请出示身份证。
(Jiēdài yuán: Qǐng chūshì shēnfèn zhèng.)
Receptionist: "Please show us an ID."
张丽: 在这儿。还有,我可以打印发布会的文件吗?
(Zhāng Lì: Zài zhè'er. Hái yǒu, wǒ kěyǐ dǎyìn fābù huì de wénjiàn ma?)
Linda: "Here it is. By the way, can I print out my presentation somewhere?"
接待员: 当然可以,我们的商务中心二十四小时开放。
(Jiēdài yuán: Dāngrán kěyǐ, wǒmen de shāngwù zhōngxīn èrshísì xiǎoshí kāifàng.)
Receptionist: "Of course, our business center is open 24/7."
POST CONVERSATION BANTER
Michael: I suppose business travel is quite common in China?
Dehua: It can be! One phrase you’ll hear a lot is 我要订房 (wǒ yào dìngfáng).
Michael: "I’d like to reserve a room."
Dehua: Also, 我要退房 (wǒ yào tuì fáng).
Michael: "I’d like to check out." Is it common to tip in China and to tip in hotels?
Dehua: No, it’s not very common to leave tips.
Michael: What about in restaurants?
Dehua: Most high-end restaurants will add a service charge. You might want to tip on top of that if the service is good.
Michael: What about taxi drivers?
Dehua: No, you don’t have to.
Michael: Is there anyone else we should tip?
Dehua: If you’re in a high-end hotel, there might be attendants in the bathrooms.
Michael: So maybe we can tip them, too. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Dehua: 订(dìng) [natural native speed]
Michael: "to reserve"
Dehua: 订(dìng) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 订(dìng) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 单人间(dānrénjiān) [natural native speed]
Michael: "single room"
Dehua: 单人间(dānrénjiān) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 单人间(dānrénjiān) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 含(hán) [natural native speed]
Michael: "to include"
Dehua: 含(hán) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 含(hán) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 早餐(zǎocān) [natural native speed]
Michael: "breakfast"
Dehua: 早餐(zǎocān) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 早餐(zǎocān) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 身份证(shēnfèn zhèng) [natural native speed]
Michael: "identification; ID card"
Dehua: 身份证(shēnfèn zhèng) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 身份证(shēnfèn zhèng) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 打印(dǎyìn) [natural native speed]
Michael: "to print (a document)"
Dehua: 打印(dǎyìn) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 打印(dǎyìn) [natural native speed]
Michael: Next,
Dehua: 文件(wénjiàn) [natural native speed]
Michael: "document"
Dehua: 文件(wénjiàn) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 文件(wénjiàn) [natural native speed]
Michael: Next,
Dehua: 商务中心(shāngwù zhōngxīn) [natural native speed]
Michael: "business center"
Dehua: 商务中心(shāngwù zhōngxīn) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 商务中心(shāngwù zhōngxīn) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 二十四小时(èrshísì xiǎoshí) [natural native speed]
Michael: "24-hours; around-the-clock"
Dehua: 二十四小时(èrshísì xiǎoshí) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 二十四小时(èrshísì xiǎoshí) [natural native speed]
Michael: And last...
Dehua: 开放 [natural native speed]
Michael: "to open; to be in service"
Dehua: 开放 [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 开放 [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Dehua: 去麦当劳吃早餐(qù màidāngláo chī zǎocān)
Michael: meaning "Go to McDonald's for breakfast."
Michael: Let’s break this phrase down.
Dehua: First is 去(qù). This means "go." Next is 麦当劳(màidāngláo)
Michael: This is "McDonald’s." The next part means "eat."
Dehua: That is 吃(chī). Finally is 早餐(zǎocān)
Michael: "breakfast." You can use "go" with a place name.
Dehua: Yes, remember "go" is 去(qù).
Michael: Can you give us an example using this phrase?
Dehua: Sure. For example, you can say... 我想去麦当劳吃早餐。(Wǒ xiǎng qù màidāngláo chī zǎocān.)
Michael: ...which means "I want to go to McDonald's for breakfast."
Michael: Okay, what's the next phrase?
Dehua: 身份证(shēnfèn zhèng)
Michael: meaning "ID card"
Michael: Let’s look at this phrase, too.
Dehua: First is 身份(shēnfèn). This means "identity." Next is 证(zhèng)
Michael: That is "certificate, proof." What kind of card is this?
Dehua: 身份证(shēnfèn zhèng) has information that proves who you are.
Michael: Are there any other things that can be used as proof of ID?
Dehua: Yes. 驾照(jiàzhào); "a driver licence."
Michael: Can you give us an example using this phrase?
Dehua: Sure. For example, you can say... 请出示身份证。(Qǐng chūshì shēnfèn zhèng.)
Michael: ... which means "Please show your ID card."
Michael: Okay, what's the next phrase?
Dehua: 二十四小时开放(èrshísì xiǎoshí kāifàng)
Michael: meaning "open 24 hours a day."
Michael: This is our final phrase.
Dehua: First is 二十四(èrshísì). It means "twenty-four." Next is 小时(xiǎoshí)
Michael: This is "hours." The final part means "to open."
Dehua: 开放 (kāifàng).
Michael: You can use this phrase to describe a service or store that runs all day.
Dehua: 终年无休 (zhōngnián wú xiū) means a business that is open every day, all day.
Michael: Can you give us an example using this word?
Dehua: Sure. For example, you can say... 便利店二十四小时开放。(Biànlì diàn èrshísì xiǎoshí kāifàng.)
Michael: ... which means "Convenience stores are open 24 hours a day."
Michael: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Michael: In this lesson, you'll learn about checking in to a hotel.
Michael: Let’s look at some phrases that will be helpful when we’re staying in a hotel.
Dehua: 可以上网吗?(Kěyǐ shàngwǎng ma?)
Michael: "Is there any internet connection?"
Dehua: 房间里可以无线上网吗?(Fángjiān lǐ kěyǐ wúxiàn shàngwǎng ma?)
Michael: "Is there "WiFi in the room?"
Dehua: 我需要明天早上五点的叫醒服务。(Wǒ xūyào míngtiān zǎoshang wǔ diǎn de jiào xǐng fúwù.)
Michael: "I’d like a morning call at 5am."
Dehua: 有洗衣服务吗?(Yǒu xǐyī fúwù ma?)
Michael: "Do you have a laundry service?" Now, let’s move onto looking at the past tense in Chinese. You may have studied this already, but don’t worry if you haven’t!
Dehua: There are only two ways to express the past tense in Chinese.
Michael: You can use it for both finished and unfinished actions. Dehua, can you tell us how to make these two forms?
Dehua: To make past tense, simply add 了 (le) behind the verb.
Michael: And how do we make present perfect tense?
Dehua: Add 过 (guò) behind the verb.
Michael: Let’s work through an example using the verb "to eat."
Dehua: That is 吃 (chī). The past tense is 吃了 (chīle),
Michael: "ate."
Dehua: You can say 吃了早餐 (chīle zǎocān),
Michael: "ate breakfast,"
Dehua: or 吃过早餐 (chīguò zǎocān),
Michael: "have had breakfast." Let’s also look at an example using "to go."
Dehua: The present tense is 去 (qù). The past tense is 去了 (qùle).
Michael: That is "went" in English. Now let’s hear a couple of examples in phrases.
Dehua: 去了美国 (qùle měiguó)
Michael: "went to the USA"
Dehua: 去过美国 (qùguò měiguó)
Michael: "have been to the USA"

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Dehua: 再见!(Zàijiàn!)

Comments

Hide