Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Echo: 嗨,大家好,我是Echo. (Hāi, dàjiā hǎo, wǒ shì Echo.) and welcome to chineseclass101.
Dave: Hi and I am Dave and with us, you will learn to speak Chinese with fun and effective lessons.
Echo: Right and we also provide you with cultural insights.
Dave: As well as tips you won’t find in a textbook. Today is lesson 14 in season 2 of our elementary series, The Rising Price of Chinese Oil.
Echo: Right. Today we are talking about both gasoline and cooking oil.
Dave: Yes two things that are essential to the Chinese way of life.
Echo: And the conversation is about how to save money.
Dave: And also how to stay healthy.
Echo: Right. The two speakers in the dialogue are friends.
Dave: And they are at home. So they will both be speaking casually.
Echo: 没错 (Méi cuò) Okay so let’s get to the dialogue now.
DIALOGUE
A:油又涨价了。 (yóu yòu zhàngjiàle.)
B:那做饭少放点儿。 (nā zuòfàn shǎo fàng diǎnr.)
A:嗯? (en?)
B:不但省钱,而且健康。 (bùdàn shěngqián, érqiě jiànkāng.)
A:不是吃的油,是汽油! (bù shì chī de yóu, shì qìyóu!)
B:哦,那别开车了,走路吧。 (ò, nà bié kāichēle, zǒulùba.)
A:什么? (shénme?)
B:不但省钱,而且健康。 (bùdàn shěngqián, érqiě jiànkāng.)
Dave: One more time, a bit slower.
A:油又涨价了。 (yóu yòu zhàngjiàle.)
B:那做饭少放点儿。 (nā zuòfàn shǎo fàng diǎnr.)
A:嗯? (en?)
B:不但省钱,而且健康。 (bùdàn shěngqián, érqiě jiànkāng.)
A:不是吃的油,是汽油! (bù shì chī de yóu, shì qìyóu!)
B:哦,那别开车了,走路吧。 (ò, nà bié kāichēle, zǒulùba.)
A:什么? (shénme?)
B:不但省钱,而且健康。 (bùdàn shěngqián, érqiě jiànkāng.)
Dave: One more time with English.
Echo: 油又涨价了。 (yóu yòu zhàngjiàle.)
Dave: Oil is getting expensive again.
Echo: 那做饭少放点儿。 (nā zuòfàn shǎo fàng diǎnr.)
Dave: Then when you cook, use less oil.
Echo: 嗯? (en?) (bù shì chī de yóu, shì qìyóu!)
Dave: Hah!
Echo: 不但省钱,而且健康。 (bùdàn shěngqián, érqiě jiànkāng.)
Dave: Not only does it save you money but it is also healthier.
Echo: 不是吃的油,是汽油! (bù shì chī de yóu, shì qìyóu!)
Dave: It’s not oil for cooking, it’s gasoline.
Echo: 哦,那别开车了,走路吧。 (ò, nà bié kāichēle, zǒulùba.)
Dave: Ah then don’t drive. How about you walk?
Echo: 什么? (shénme?)
Dave: What?
Echo: 不但省钱,而且健康。 (bùdàn shěngqián, érqiě jiànkāng.)
Dave: Not only does it save you money, but it is also healthier.
POST CONVERSATION BANTER
Dave: So it looks like we have a very optimistic person trying to put a positive spin on things.
Echo: Yeah both points are true. Using less oil saves you money and it is healthier.
Dave: Regardless if it is cooking oil or gasoline.
Echo: Yeah cooking oil is one of the most important ingredients to Chinese cooking.
Dave: I know. At the grocery store, I often see little old ladies hauling away huge containers of vegetable oil.
Echo: Yeah.
Dave: It’s really something to see.
Echo: Well maybe using more oil is healthy too since you have to carry it all the way home.
Dave: Now Echo, you are being the optimist.
Echo: Yeah that’s me. Also I am very positive about our vocab section.
Dave: Yeah since cars and cooking are all the rage in China, we have a special vocab section that focuses just on that.
Echo: Right.
Dave: And now the vocab section.
VOCAB LIST
Echo: 油 (yóu)
Dave: Cooking oil.
Echo: 涨价 (zhàngjià)
Dave: To rise in price or inflation.
Echo: 降价 (jiàngjià)
Dave: To fall in price.
Echo: 放 (fàng)
Dave: To place.
Echo: 不但,而且 (bùdàn...érqiě)
Dave: Not only, moreover.
Echo: 省钱 (shěng qián)
Dave: To save money.
Echo: 健康 (jiànkāng)
Dave: Healthy.
Echo: 汽油 (qìyóu)
Dave: Gasoline.
Echo: 开车 (kāi chē)
Dave: To drive.
Echo: 走路 (zǒulù)
Dave: To walk.
Echo: 走路 (zǒulù)
VOCAB AND PHRASE USAGE
Dave: Okay. Let’s take a closer look at usage for some of the words and phrases in this lesson.
Echo: Okay. The first word we are going to look at is 油。 (Yóu.)
Dave: Cooking oil.
Echo: 油。 (Yóu.)
Dave: And this is the generic term for cooking oil because there are many different kinds.
Echo: 油太贵了。 (Yóu tài guìle.)
Dave: Cooking oil is too expensive.
Echo: 油太贵了。 (Yóu tài guìle.)
Dave: And when cooking oil becomes more expensive, we use this word.
Echo: 涨价。(Zhǎng jià.)
Dave: To rise in price.
Echo: 涨价。 (Zhǎng jià.)
Dave: To rise in price or inflation.
Echo: 房子涨价太快。 (Fángzi zhǎng jià tài kuài.)
Dave: Housing prices are rising too fast.
Echo: 房子涨价太快。 (Fángzi zhǎng jià tài kuài.)
Dave: And that last sentence is very true. Houses in Beijing are really, really expensive.
Echo: 没错。 (Méi cuò.)
Dave: Okay. Our next word is
Echo: 降价。 (Jiàngjià)
Dave: To fall in price.
Echo: 降价。 (Jiàngjià)
Dave: To fall in price or to depreciate.
Echo: 电脑降价了。 (Diànnǎo jiàngjiàle.)
Dave: Computer prices have fallen.
Echo: 电脑降价了。放。(Diànnǎo jiàngjiàle. Fàng)
Dave: To place.
Echo: 放,多放点糖。 (Fàng, duō fàng diǎn táng.)
Dave: Add more sugar.
Echo: 多放点糖。 (Duō fàng diǎn táng.)
Dave: To put more sugar.
Echo: 对。 (Duì)
Dave: This next phrase we will go over more in depth in the grammar section but Echo, why don’t you introduce us to it here first?
Echo: Okay 不但,而且。 (Bùdàn, érqiě.)
Dave: Not only, moreover.
Echo: 不但,而且。这个不但好用,而且便宜。 (Bùdàn, érqiě. Zhège bùdàn hǎo yòng, érqiě piányí.)
Dave: Not only is it useful, but it is cheap too.
Echo: 这个不但好用,而且便宜。(Zhège bùdàn hǎo yòng, érqiě piányí.)
Dave: Not only is it useful, moreover it’s cheap and like I just mentioned, we will be going over that pattern in the grammar section. So don’t go anywhere.
Echo: Yeah 省钱。(Shěng qián.)
Dave: Ah something we are all interested in. To save money.
Echo: 省钱。自己做饭更省钱。(Shěng qián. Zìjǐ zuò fàn gèng shěng qián.)
Dave: Cooking for yourself saves money.
Echo: 自己做饭更省钱。 (Zìjǐ zuò fàn gèng shěng qián.)
Dave: And I think it tastes better too…
Echo: Yeah I agree and it is more 健康。 (Jiànkāng.)
Dave: Healthy.
Echo: 健康。 (Jiànkāng.)
Dave: And this seems to be on everybody’s mind here in China.
Echo: Yeah.
Dave: Ways to stay healthy.
Echo: 对,喝牛奶对身体健康。 (Duì, hē niúnǎi duì shēntǐ jiànkāng.)
Dave: Drinking milk is good for your health.
Echo: 喝牛奶对身体健康。 (hē niúnǎi duì shēntǐ jiànkāng.)
Dave: And that’s probably the closest Chinese expression to milk, it does a body good.
Echo: Yeah.
Dave: Which is a advertising campaign in America. Okay the next few words have to do with transportation. Echo, what is our first word?
Echo: 汽油。 (Qìyóu.)
Dave: Gasoline.
Echo: 我的车没有汽油了。 (Wǒ de chē méiyǒu qìyóule.)
Dave: My car is out of gas.
Echo: 我的车没有汽油了。 (Wǒ de chē méiyǒu qìyóule.)
Dave: One of the interesting things here in China is that for so many cars on the road, I rarely see gas stations.
Echo: That’s because they are hidden.
Dave: Ah so to get to the gas station, you must
Echo: 开车。 (Kāichē.)
Dave: To drive.
Echo: 开车。 (Kāichē.)
Dave: If you are on a cross country drive, you can use this next sentence.
Echo: 你休息吧,我开车。 (Nǐ xiūxí ba, wǒ kāichē.)
Dave: You have a rest, I will drive.
Echo: 你休息吧,我开车。 (Nǐ xiūxí ba, wǒ kāichē.)
Dave: One way I usually get around is by this.
Echo: 走路。 (Zǒulù.)
Dave: To walk.
Echo: 走路。多走路,身体好。 (Zǒulù. Duō zǒulù, shēntǐ hǎo.)
Dave: Walk a lot, it does a body good.
Echo: 多走路,身体好。 (Duō zǒulù, shēntǐ hǎo.)
Dave: You know, what else is good for your body?
Echo: Uhoo…
Dave: Our grammar section.
Echo: 没错。 (Méi cuò.)

Lesson focus

Dave: It’s grammar time. Okay today’s grammar point is about how to use the not only but also pattern.
Echo: 不但,而且。 (Bùdàn, érqiě.)
Dave: We use this when we are comparing two qualities of the same object.
Echo: 不但,而且。 (Bùdàn, érqiě.)
Dave: In the first part of the structure, we introduce one word or clause.
Echo: And in the second part, we use an even stronger word or clause.
Dave: Right. So let’s take a look at an example from our dialogue.
Echo: 不但省钱,而且健康。 (Bùdàn shěng qián, érqiě jiànkāng.)
Dave: Not only does it save money, moreover it’s healthy.
Echo: 不但省钱,而且健康。 (Bùdàn shěng qián, érqiě jiànkāng.)
Dave: So Echo, let’s first review the formula for this grammar structure and then introduce our listeners to some useful examples.
Echo: The formula is 不但 (Bùdàn) plus word 1 or clause 1 而且 (Érqiě) plus word 2 or clause 2.
Dave: And remember, the second clause means something even more than the first clause.
Echo: Yes.
Dave: So on to our first example.
Echo: 她不但漂亮而且聪明。 (Tā bùdàn piàoliang érqiě cōngmíng)
Dave: Not only is she beautiful, but she is smart too.
Echo: 她不但漂亮而且聪明。 (Tā bùdàn piàoliang érqiě cōngmíng)
Dave: The two attributes that we are recognizing are beauty and intelligence.
Echo: Yeah 这里的汽油不但贵,而且质量不好。 (Zhèlǐ de qìyóu bùdàn guì, érqiě zhìliàng bù hǎo.)
Dave: Not only is this gasoline expensive, but it’s poor quality too.
Echo: 这里的汽油不但贵,而且质量不好。 (Zhèlǐ de qìyóu bùdàn guì, érqiě zhìliàng bù hǎo.)
Dave: Notice that we can attach negative attributes to an object too, not just positive ones.
Echo: 没错。他不但会做饭,而且做得很不错。 (Méi cuò. Tā bùdàn huì zuò fàn, érqiě zuò dé hěn bùcuò.)
Dave: Not only can she cook food but the food also tastes really good.
Echo: 他不但会做饭,而且做得很不错。 (Tā bùdàn huì zuò fàn, érqiě zuò dé hěn bùcuò.)

Outro

Dave: Well that just about does it for today. Before we go, we want to tell you about a way to improve your pronunciation drastically.
Echo: The voice recording tool.
Dave: Yes the voice recording tool in the premium learning center.
Echo: Record your voice with a click of a button
Dave: And then play it back just as easily.
Echo: So you record your voice and then listen to it.
Dave: Compare it to the native speakers
Echo: And adjust your pronunciation.
Dave: This will help you improve your pronunciation fast.
Echo: 没错。 (Méi cuò.)
Dave: Okay that’s it for today. From Beijing, I am Dave.
Echo: 我是Echo. (Wǒ shì Echo.)
Dave: And we will see you next week.
Echo: 我们下次见 (Wǒmen xià cì jiàn) Bye bye.
Dave: Bye bye.

Grammar

Chinese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

9 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ChineseClass101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What is the best way to save money?

ChineseClass101.com Verified
Tuesday at 05:14 AM
Your comment is awaiting moderation.

你好 robert groulx,


You are very welcome. 😇

Feel free to contact us if you have any questions.

Good luck with your language studies.


Kind regards,

雷文特

Team ChineseClass101.com

robert groulx
Sunday at 11:56 PM
Your comment is awaiting moderation.

thanks forthe lesson


my favorite phrase is 没错。他不但会做饭,而且做得很不错


robert

Ivor
Monday at 03:01 PM
Your comment is awaiting moderation.

The following pair of words sounds pretty similar to most English speakers:


漲價zhàngjià to rise in price

降價jiàngjià to fall in price


Do you have any tips for hearing (or saying) the difference - this might have been something useful to talk about in the podcast, as it is hard to pick up on the audio.

Nils
Sunday at 12:43 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi! I think you might have written the pinyin for 涨价 wrongly. In the vocab it sounds like 涨 is supposed to be pronounced in third tone, and this is confirmed by www.freelax.com (hanzi to pinyin translation). :)

david
Friday at 12:27 PM
Your comment is awaiting moderation.

Thanks for the update Daniel. We'll track this down....

Daniel
Thursday at 09:36 PM
Your comment is awaiting moderation.

It was the download into iTunes that had the vocab problem. I checked between the one on the website and the one downloaded into iTunes and found the one from the website had 1 more page and thus the full vocab section.


Thanks,

-Daniel

david
Thursday at 07:44 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi Daniel,


I've just checked both downloads and am not getting this problem. This must have been an issue with the CDN, but please let us know if you still have trouble getting the full pdf.


--david

Daniel
Wednesday at 09:51 PM
Your comment is awaiting moderation.

Just curious about the vocab section in the lesson...all the pdf has is ni hao in it so I did not see all of the vocab that was in the audio lesson though I can get it from the Hanzi close up.