Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Chinese Slang Expressions for Socializing
John: Hi everyone, and welcome back to ChineseClass101.com. I'm John Reyna.
Dehua: And I'm Dehua!
John: This is Must-Know Chinese Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 10. In this lesson, you'll learn chinese slang expressions for socializing.
John: Learn useful expressions and use them when you hang out with friends!
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you'll be learning in this lesson are:
Dehua: AA制 (AA zhì)
Dehua: 海量 (hǎiliàng)
Dehua: 放鸽子 (fàng gēzi)
Dehua: 不见不散 (bújiàn bú sàn)
John: Dehua, what's our first expression?
Dehua: AA制 (AA zhì)
John: literally meaning "AA system." But when it's used as a slang expression, it means "go Dutch."
Dehua: AA制 (AA zhì)
John: Listeners, please repeat.
Dehua: AA制 (AA zhì)
John: Use this slang expression when This report is too complicated.
John: Now let's hear an example sentence.
Dehua: 在中国,现在也很流行AA制。 (zài Zhōngguó, xiànzài yě hěn liúxíng AAzhì.)
John: "It's also popular to go Dutch in China, too."
Dehua: 在中国,现在也很流行AA制。 (zài Zhōngguó, xiànzài yě hěn liúxíng AAzhì.)
John: Okay, what's the next expression?
Dehua: 海量 (hǎiliàng)
John: This literally means "ocean containment." But when it's used as a slang expression, it means "to be able to drink a lot of alcohol without getting drunk; have a hollow leg; massive."
Dehua: 海量 (hǎiliàng)
John: Listeners, please repeat.
Dehua: 海量 (hǎiliàng)
John: Use this expression to talk about someone who can drink a lot without getting drunk.
John: Now let's hear an example sentence.
Dehua: 他是海量,从来没有醉过。 (Tā shì hǎiliàng, cónglái méiyǒuguòguò.)
John: "He's got a hollow leg, he never gets drunk."
Dehua: 他是海量,从来没有醉过。 (Tā shì hǎiliàng, cónglái méiyǒuguòguò.)
John: Okay, what's our next expression?
Dehua: 放鸽子 (fàng gēzi)
John: literally meaning "release pigeon." As a slang expression, it means "to stand somebody up."
Dehua: 放鸽子 (fàng gēzi)
John: Listeners, please repeat.
Dehua: 放鸽子 (fàng gēzi)
John: Use this slang expression when you talk about someone who didn't show up to meet others as agreed.
John: Now let's hear an example sentence.
Dehua: 你昨天怎么放我鸽子? (Nǐ zuótiān zěnme fàng wǒ gēzi?)
John: "Why didn't you show up to meet me yesterday?"
Dehua: 你昨天怎么放我鸽子? (Nǐ zuótiān zěnme fàng wǒ gēzi?)
John: Okay, what's the last expression?
Dehua: 不见不散 (bújiàn bú sàn)
John: Which literally means "no see no leave." As a slang expression, it means "to not leave until seeing each other."
Dehua: 不见不散 (bújiàn bú sàn)
John: Listeners, please repeat.
Dehua: 不见不散 (bújiàn bú sàn)
John: Use this slang expression when you make a promise to meet with someone.
John: Now let's hear an example sentence.
Dehua: 好的,那我们明天不见不散。 (Hǎo de, nà wǒmen míngtiān bújiàn bú sàn.)
John: "Okay, then we shall meet tomorrow."
Dehua: 好的,那我们明天不见不散。 (Hǎo de, nà wǒmen míngtiān bújiàn bú sàn.)
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I’ll describe four situations, and you’ll choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: Someone is drinking a lot and doesn’t get drunk.
[pause - 5 sec.]
Dehua: 海量 (hǎiliàng)
John: "to be able to drink a lot of alcohol without getting drunk; have a hollow leg; massive"
John: You and your friend split the bill at a meal.
[pause - 5 sec.]
Dehua: AA制 (AA zhì)
John: "go Dutch"
John: You have set up the time and place to meet someone.
[pause - 5 sec.]
Dehua: 不见不散 (bújiàn bú sàn)
John: "to not leave until seeing each other"
John: The person you planned to meet didn’t show up.
[pause - 5 sec.]
Dehua: 放鸽子 (fàng gēzi)
John: "to stand somebody up"

Outro

John: There you have it; you've mastered four Chinese Slang Expressions! We have more vocab lists available at ChineseClass101.com so be sure to check them out. Thanks, everyone, and see you next time!
Dehua: 下回見 (xià huí jiàn).

Comments

Hide