Start Learning Chinese in the next 30 Seconds with a Free Lifetime Account
Hello Nur Faridatul Adiba binti Mohammad Zaini,
Thank you for your comment, keep going! 😄
Let us know if you have any questions.
Thank you for sending me the lesson. I'll try to master all of those phrases by the end of this week.
Thank you very much for your lovely message, we're glad to hear that! 😄
We're constantly adding new materials, stay tuned! And let us know if you have any questions.
分开付不是中国人的习惯，但是现在也越来越普遍了。“To go Dutch” - 你可以说“分开付”，“各付各的”或者“各自付账”。
Thank you for your comment and for letting us know.
Yes it's a typo, the pinyin of 什么 is shénme. We will fix it as soon as possible.
As always, let us know if you have any questions.
Hello Chinese 101,
I really like your study material and would really like to thank you team for working so hard and being so resourceful all the time. Cheers to the good work. Happy Day🎊🎉🎊🎉
“我们可以分开付吗”这个问题很有用。在中国，我常常跟一个美国朋友一起出去玩、吃饭或者看电影。付钱的时候，服务员常常说一共的金额。这个现象是中国的习惯吗？在美国我们平常分开付，所以服务员就告诉我们一个人要付多少钱，不用问他可不可以分开付。很多人习惯这样做。英文里边有一个说法 “to go Dutch”, 中文有没有这样的说法吗？
Thanks a lot for these useful sentences. One question about the pinyin of :
Jīntiān de tèsè tāng shì shénmó?
shénmó or shén me ? maybe just a typo ?
Thank you for your comment. Yes 买单 is sufficient, for example in a restaurant you can say something like 服务员，买单。 😄
To ask for the check, is "买单" sufficient?