Start Learning Chinese in the next 30 Seconds with a Free Lifetime Account
The word 了解 (liǎojiě) is not a regional word. Both 了解 and 明白 (míngbái) carry the meaning of 'to understand', but there is a subtle difference between the two. 明白 can mean to clearly understand something, 了解 can mean to understand or to know, for example to know someone or something really well, to know/understand how something works.
Thank you for learning with us, let us know if you have any questions.
Is the word "liaojie" a regional word for "understand"? I lived in China for seven years, although I have never been north of Beijing, and have never heard this word for "understand". I have only heard "ming bai" (may have spelled it wrong) and "dong".
Think, wait, become. Your teaching style is having a good effect. Many thanks!!
Thank you for posting!
Please also note that you can add any words from the vocabulary to your Word bank or Flashcard Deck for further practice.
In case of any questions, please feel free to contact us.
😳😄 Long way to go! But very helpful.
Thank you very much. This lesson has immensely improve my vocabulary.
This lesson introduces:
知道 (zhīdào): to know; be aware of something, facts.
了解 (liáojiě): to have a deeper knowledge/understanding of some person, more complexed things and facts, which is an more official word.
The explanation here is about their difference generally.
In some context, people may use 知道 to refer to 'have a good understanding of someone or something', similar to English 'to know'. In that case, the two words 知道 and 了解 can mean the same thing.
And one example for each of them:
你知道明天的天气吗？（Do you know tomorrow's weather?)
很多人都不是很了解学汉语的难度。（Many people don't really know the difficulty of learning Chinese.)
Thanks for learning with us. Let us know when you have any questions.
We’re glad to have you here studying with us!
In case of any questions, please don’t hesitate to contact us.
Thank you so much !!
When do you use zhīdào and when do you use liǎojiě