Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
David: Welcome to chineseclass101.com. I am David.
Echo: Hi! 大家好,我是(Dàjiā hǎo, wǒ shì)Echo.
David: With us, you will learn to speak Chinese with fun and effective lessons.
Echo: We will also provide you with cultural insights.
David: And tips that you won’t find in the textbook. Today we are happy to bring you absolute beginner season 2, lesson 16.
Echo: The stolen purse.
David: In this lesson, we are going to teach you how not to lose things in China.
Echo: Right and this conversation takes place over the phone.
David: Right and this is between two friends who are talking about a stolen purse of course.
Echo: Yes. And they are speaking casual mandarin.
David: As always. Now we are going to take you to the dialogue. Before we do, we want to remind you, we have got a great 1 on 1 tutoring service. If you are interested in practicing Chinese, we will even give you a free trial so you can see what it’s like to talk to one of our teachers on the phone.
Echo: Yeah.
David: If you are interested, send us an email at contactus@chineseclass101.com.
Echo: And we are looking forward to hearing from you.
David: Absolutely. Let’s get to the dialogue.
DIALOGUE
A: 我的钱包丢了。(Wǒ de qiánbāo diū le. )
B: 怎么丢的?(Zěnme diū de? )
A: 被偷了。(Bèi tōu le. )
B: 你真倒霉。(Nǐ zhēn dǎoméi. )
David: One more time, a bit slower.
A: 我的钱包丢了。(Wǒ de qiánbāo diū le. )
B: 怎么丢的?(Zěnme diū de? )
A: 被偷了。(Bèi tōu le. )
B: 你真倒霉。(Nǐ zhēn dǎoméi. )
David: And now, with the English translation.
A: 我的钱包丢了。(Wǒ de qiánbāo diū le.)
A: I lost my purse.
B: 怎么丢的?(Zěnme diū de?)
B: How did you lose it?
A: 被偷了。(Bèi tōu le.)
A: It was stolen.
B: 你真倒霉。(Nǐ zhēn dǎoméi.)
B: You're really unfortunate.
POST CONVERSATION BANTER
David: so a purse and wallet is actually the same thing.
Echo: Yes.
David: It’s just a money back.
Echo: Yeah.
David: Right. So if you are a man, if you are a woman, this is the word you need.
Echo: 钱包.(Qiánbāo.) How easy.
David: Yeah now I have actually been pretty lucky. I lose cell phones but I don’t lose anything else.
Echo: Yeah but because you don’t have 钱包.(Qiánbāo.)
David: That’s true.
Echo: Maybe you lose money but not 钱包.(Qiánbāo.)
David: Any way our vocab for today is all about stuff that is frequently lost.
Echo: Yes.
David: Okay. So let’s get right to that.
VOCAB LIST
David: And now the vocab section.
Echo: 钱包(Qiánbāo) [natural native speed]
David: Wallet.
Echo: 钱包(Qiánbāo) [slowly - broken down by syllable]
Echo: 钱包(Qiánbāo) [natural native speed]
Echo: 手机(Shǒujī) [natural native speed]
David: Cell phone.
Echo: 手机(Shǒujī) [slowly - broken down by syllable]
Echo: 手机(Shǒujī) [natural native speed]
Echo: 自行车(Zìxíngchē) [natural native speed]
David: Bicycle.
Echo: 自行车(Zìxíngchē) [slowly - broken down by syllable]
Echo: 自行车(Zìxíngchē) [natural native speed]
Echo: 钥匙(Yàoshi) [natural native speed]
David: Keys.
Echo: 钥匙(Yàoshi) [slowly - broken down by syllable]
Echo: 钥匙(Yàoshi) [natural native speed]
Echo: 丢(Diū) [natural native speed]
David: To lose.
丢(Diū) [slowly - broken down by syllable]
丢(Diū) [natural native speed]
Echo: 偷(Tōu) [natural native speed]
David: To steal.
Echo: 偷(Tōu) [slowly - broken down by syllable]
Echo: 偷(Tōu) [natural native speed]
Echo: 倒霉(Dǎoméi) [natural native speed]
David: Unlucky.
Echo: 倒霉(Dǎoméi) [slowly - broken down by syllable]
Echo: 倒霉(Dǎoméi) [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
David: The first thing we want to focus on in our vocab section is those two verbs.
Echo: 丢。(Diū.)
David: To lose
Echo: 丢。(Diū.)
David: It also means to get lost.
Echo: Right 丢。(Diū.)
David: So when we say my cell phone is lost.
Echo: 我的手机丢了。(Wǒ de shǒujī diūle.)
David: That means the same thing as I lost my cell phone.
Echo: Right 我的手机丢了。(Wǒ de shǒujī diūle.)
David: Right. 丢(Diū) is something that happens to things. So maybe to have disappeared.
Echo: Right.
David: The next verb.
Echo: 偷。(Tōu.)
David: Is more unlucky.
Echo: Yeah.
David: Yeah it means to steal.
Echo: 偷。(Tōu.)
David: The rest of our vocab section is really items that frequently disappear or get stolen. First we’ve got wallet.
Echo: 钱包。(Qiánbāo.)
David: Which is also purse.
Echo: 钱包。(Qiánbāo.)
David: And that’s literally a money.
Echo: 钱。(Qián.)
David: Bag.
Echo: 包。(Bāo.)
David: Money bag.
Echo: 钱包。(Qiánbāo.)
David: Purse or wallet.
Echo: Right. 我买了一个新钱包。(Wǒ mǎile yīgè xīn qiánbāo.)
David: I bought a new purse.
Echo: 我买了一个新钱包。(Wǒ mǎile yīgè xīn qiánbāo.)
David: Right. I bought a new money bag.
Echo: Yeah.
David: So as I have mentioned, I frequently lose this next item.
Echo: 手机。(Shǒujī.)
David: Cell phone.
Echo: 手机。(Shǒujī.)
David: Or mobile phone.
Echo: 手机。我的手机被偷了。(Shǒujī. Wǒ de shǒujī bèi tōule.)
David: My cell phone was stolen.
Echo: 我的手机被偷了。(Wǒ de shǒujī bèi tōule.)
David: My cell phone was stolen. Let’s change that sentence to say my cell phone went missing.
Echo: 我的手机丢了。(Wǒ de shǒujī diūle.)
David: My cell phone disappeared.
Echo: 我的手机丢了。(Wǒ de shǒujī diūle.)
David: So we can hear the difference between
Echo: 丢(Diū)
David: And
Echo: 偷。(Tōu.)
David: Right there. Next we have the word bicycle.
Echo: 自行车。(Zìxíngchē.)
David: He lost his bicycle.
Echo: 他的自行车丢了。(Tā de zìxíngchē diūle.)
David: He lost his bicycle.
Echo: 他的自行车丢了。(Tā de zìxíngchē diūle.)
David: And once I didn’t lose the bike, but I lost the keys to the lock.
Echo: Okay 钥匙。(Yàoshi.)
David: Keys.
Echo: 钥匙。(Yàoshi.)
David: Fortunately it was a very, very cheap bike.
Echo: Yeah but you can ask someone to open it for you?
David: 小偷。(Xiǎotōu.)
Echo: We will have like professional people to open the lock.
David: Yeah well it was a cheap bike. So I had to get someone to come by and open the lock. Anyway, that’s our vocab section for today. To review, we have wallet.
Echo: 钱包。(Qiánbāo.)
David: Cell phone.
Echo: 手机。(Shǒujī.)
David: Bicycle.
Echo: 自行车。(Zìxíngchē.)
David: Keys
Echo: 钥匙。(Yàoshi.)
David: And we also have the two verbs
Echo: 丢。(Diū.)
David: and
Echo: 偷。(Tōu.)
LESSON FOCUS
David: Our grammar focus this lesson is on
Echo: 怎么。(Zěnme.)
David: This means how
Echo: 怎么。(Zěnme.)
David: We use this to ask how an action is done.
Echo: Like in dialogue, we see this sentence. 怎么丢的?(Zěnme diū de?)
David: How did you lose it?
Echo: 怎么丢的?(Zěnme diū de?)
David: Note that we put 怎么(Zěnme) right before a verb.
Echo: 丢。(Diū.)
David: And then we are following it with
Echo: 的。(De.)
David: As in how was it lost?
Echo: 怎么丢的?(Zěnme diū de?)
David: Or how do you use it?
Echo: 怎么用的?(Zěnme yòng de?)
David: We can also put our subject in front of 怎么。(Zěnme.)
Echo: 你怎么丢的?(Nǐ zěnme diū de?)
David: How did you lose it?
Echo: 你怎么丢的?(Nǐ zěnme diū de?)
David: How did you lose it or how do you use this?
Echo: 这个怎么用?(Zhège zěnme yòng?)
David: How do you use this?
Echo: 这个怎么用?(Zhège zěnme yòng?)
David: There are some verbs in Chinese that are associated with thinking or believing. A good example is the verb to wish.
Echo: 想。(Xiǎng.)
David: To wish.
Echo: 想。(Xiǎng.)
David: In previous lessons, we have taught you that these kind of verbs can go right in front of other verbs.
Echo: Right.
David: Like I wish to use.
Echo: 我想用。(Wǒ xiǎng yòng.)
David: I wish to do.
Echo: 我想做。(Wǒ xiǎng zuò.)
David: Here is a tip. When we want to use
Echo: 怎么。(Zěnme.)
David: We have to put it in between these two verbs.
Echo: Right.
David: As with the sentence
Echo: 你想怎么做?(Nǐ xiǎng zěnme zuò?)
David: How do you feel like doing this?
Echo: 你想怎么做?(Nǐ xiǎng zěnme zuò?)
David: Or literally you to feel how to do. One more example.
Echo: 我不知道怎么办。(Wǒ bù zhīdào zěnme bàn.)
David: I don’t know what to do.
Echo: 我不知道怎么办。(Wǒ bù zhīdào zěnme bàn.)
David: I don’t know what to do. So in review.
Echo: 怎么。(Zěnme.)
David: Is a very powerful word. Grammatically we are going to put it in front of verbs.
Echo: Right.
David: As in the sentence.
Echo: 这个怎么用?(Zhège zěnme yòng?)
David: How do you use this or in the past tense.
Echo: 你怎么丢的?(Nǐ zěnme diū de?)
David: How did you lose it? When you have chained verbs, you want to break those up and put them right in the middle.
Echo: Right like 你想怎么做?(Nǐ xiǎng zěnme zuò?)
David: Or
Echo: 我不知道怎么办。(Wǒ bù zhīdào zěnme bàn.)
OUTRO
David: If you are interested in more detail on how to use 怎么(Zěnme), you should check out our premium PDF for this lesson.
Echo: Yeah.
David: It has an extensive grammar note with sample sentences and it will help explain some things we haven’t had time to touch on in this podcast.
Echo: Right.
David: For now though, that’s our lesson for today. Thanks a lot for listening and if you have any questions Echo.
Echo: You can always leave the comment on the site or write to us at contactus@chineseclass101.com
David: Right and we are looking forward to hearing from you. Take care.
Echo: Bye, bye.

Grammar

Chinese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

12 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
ChineseClass101.com
Monday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Is losing a purse, the same as having a purse stolen?

user profile picture
ChineseClass101.com
Monday at 11:04 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi, Robin Aung,


怎么+Verb+的 = How did something be done

怎么+Verb = How to do something

E.g. 钱包是怎么丢的?=How did the wallet be lost? → How did you lost the wallet?

  怎么丢垃圾?= How to throw the garbage away?


Cho

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Robin Aung
Tuesday at 4:05 pm
Your comment is awaiting moderation.

您好,

Why do we use "的" at the end of 怎么丢的?"

user profile picture
ChineseClass101.com
Wednesday at 1:32 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi, christopher lord ,


Thank you for your comment.

You got the point!


Cho

Team ChineseClass101.com

user profile picture
christopher lord
Friday at 1:48 am
Your comment is awaiting moderation.

Wouldn't it be more accurate to translate 丢 here as 'to be lost'?

我的钱包丢了 My purse is lost.

So it is a verb that can be used either actively (to lose) or passively.(to be lost).

user profile picture
ChineseClass101.com
Wednesday at 10:23 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Eddie,


Good question!

丢了 when placed in the end of a sentence often means "to be in the missing (lost) state", in this case, the wallet is missing, hence 钱包丢了。

When 被 is used in front of 丢, the meaning becomes "to be thrown (away); to discard".


Here are few examples of 丢:

我女兒走丢了 (Wǒ nǚ'ér zǒu diūle) "My daughter is missing"

我的名片被丢进垃圾筒 (Wǒ de míngpiàn bèi diū jìn lèsè tǒng) "My business card is thrown into the rubbish bin"

我丢了饭碗 (Wǒ diūle fànwǎn) "I lost my job" [literally, "I lost my rice bowl (livelihood)"]


Cheers,

Olivia

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Eddie
Tuesday at 7:11 pm
Your comment is awaiting moderation.

Following on from Erik's question (regarding use of 被 “bèi" for passive voice)


Why don't we need to do the same thing for 丢 "diu1" (to lose)? It's nonsensical for a wallet to steal something, it seems to me it's also nonsensical for a wallet to lose something.

user profile picture
ChineseClass101.com
Tuesday at 2:47 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Erik,


很好!不用谢!祝你快乐!

Hěn hǎo! Bùyòng xiè! Zhù nǐ kuàilè!


Cheers,

Olivia

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Erik
Tuesday at 6:14 am
Your comment is awaiting moderation.

xièxiè Olivia lǎoshī. wǒ tīngdédǒng. nǐ shì kuài le.

user profile picture
ChineseClass101.com
Monday at 12:51 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Erik,


the word 被 “bèi” is placed before verbs to show a passive voice, so if you say 银包被偷了 (yín bāo bèi tōu le), it means "the wallet is stolen"; and if you say 银包偷了 (yín bāo tōule), it means "the wallet stole something".


More examples:

被骂了 (bèi mà le) "I/he/she get scolded" (lit. [passively]-scolded)

被害人 (bèihàirén) "the victim" (lit. [passively]-injure-person)




Please let us know if you have any other questions. :wink:


Cheers,

Olivia

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Erik
Monday at 9:54 am
Your comment is awaiting moderation.

Why, when saying something is stolen do you use "bèi tōu le" instead of "tōu le"? What does the "bèi" mean?


Thanks