Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

发现自己最近情绪不好时候特别怕黑,怕到在最熟悉的家里哪怕只开一盏灯,那都是能要了我的命的事情;黑暗中一个人静静地点上一根烟,没有伤痕的女孩是不会爱上抽烟的。没有受过伤害的女孩,是不会爱上伤口的。点的是烟,抽的是寂寞。她会记得已经离去的人抽烟的动作,就像这样,然后把手指贴在嘴唇上优雅地模仿。
还记得模糊的烟味,在公共汽车上闻到,因坐过了站而走长长的路回家。曾在抽屉里小心地收藏一个空烟盒。有些人和物,仅仅是种纪念。想起在深夜里起来,点上一支烟,不抽,眼睛看着红色的烟头。只为了怀恋。
那些片断又泛滥成灾,短头发,娃娃脸,小短裙的我,仰头看着满心爱慕的你,笑靥如花。只此!其它的,都早已烟消云散,不存一星半点。遗忘美好,是种罪过吗?我隐隐自责。
神游之后,介于种种七零八碎的破烂理由,我只能躲到厕所里抽烟,以至于面对着电脑5分钟并无任何欲望,类似往常似的机械地敲打出一些能够让自己爽一点的东西。我尽可能地一天不去喝超过三杯以上的咖啡,尽可能地三餐都能按点吃饭,我知道这些东西被我亲爱的妈妈看到,她一定又会长途致电告诉我抽烟对女孩来说真的很恶心以及胃不好很麻烦之类的话。我懂得照顾自己,真的,也是必须的,除了你和爸爸,谁值得我相信及疼惜?当然这类的相信及疼惜是最高层面的,对待朋友,仍会互相尊重,人以群分。
我试着把台灯打开,原来我真的很喜欢这样暖暖的昏暗的感觉...............

9 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

ChineseClass101.comVerified
Thursday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

发现自己最近情绪不好时候特别怕黑,怕到在最熟悉的家里哪怕只开一盏灯,那都是能要了我的命的事情;黑暗中一个人静静地点上一根烟,没有伤痕的女孩是不会爱上抽烟的。没有受过伤害的女孩,是不会爱上伤口的。点的是烟,抽的是寂寞。她会记得已经离去的人抽烟的动作,就像这样,然后把手指贴在嘴唇上优雅地模仿。 还记得模糊的烟味,在公共汽车上闻到,因坐过了站而走长长的路回家。曾在抽屉里小心地收藏一个空烟盒。有些人和物,仅仅是种纪念。想起在深夜里起来,点上一支烟,不抽,眼睛看着红色的烟头。只为了怀恋。 那些片断又泛滥成灾,短头发,娃娃脸,小短裙的我,仰头看着满心爱慕的你,笑靥如花。只此!其它的,都早已烟消云散,不存一星半点。遗忘美好,是种罪过吗?我隐隐自责。 神游之后,介于种种七零八碎的破烂理由,我只能躲到厕所里抽烟,以至于面对着电脑5分钟并无任何欲望,类似往常似的机械地敲打出一些能够让自己爽一点的东西。我尽可能地一天不去喝超过三杯以上的咖啡,尽可能地三餐都能按点吃饭,我知道这些东西被我亲爱的妈妈看到,她一定又会长途致电告诉我抽烟对女孩来说真的很恶心以及胃不好很麻烦之类的话。我懂得照顾自己,真的,也是必须的,除了你和爸爸,谁值得我相信及疼惜?当然这类的相信及疼惜是最高层面的,对待朋友,仍会互相尊重,人以群分。 我试着把台灯打开,原来我真的很喜欢这样暖暖的昏暗的感觉...............

ChineseClass101.comVerified
Monday at 4:04 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Mark,


Thank you very much for your feedback! We've edited the lesson note to avoid future confusions :sweat_smile:


Keep up the good work!:thumbsup:

Olivia

Team ChineseClass101.com

Mark
Friday at 2:18 pm
Your comment is awaiting moderation.

Thanks! That helps a lot! My confusion was partially induced by the lesson notes, which translate "沒有傷痕的女孩是不會愛上抽煙的" as, "All women who've gone through pain enjoy smoking." This led me to doubt my reading.

ChineseClass101.comVerified
Friday at 11:48 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi Mark,


沒有傷痕的女孩是不會愛上抽煙的 means “Girls without wounds do not love to smoke”, implying that the protagonist started smoking after she got wounded.

You can break it down like a formula: 沒有傷痕的 (A) is the descriptive adjective for the noun 女孩; 不會愛上抽煙的 (B) is a  statement; therefore (A) 女孩 is (B).


Similarly for 沒有受過傷害的女孩, 沒有受過傷害的 "never been wounded" is the descriptive adjective for the noun 女孩 "girl/girls", hence meaning “girls who have never been wounded”.


Feel free to ask if you have any other questions :wink:

Olivia

Team ChineseClass101.com

Mark
Wednesday at 4:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

I think, then, that I am misreading this sentence: 沒有傷痕的女孩是不會愛上抽煙的。I interpret this as, "There are no girls who have been wounded who do not love to smoke." Is this then incorrect? If, as you say, the first phrase means "girls without wounds," then the sentence becomes, "Girls without wounds do not love to smoke." These are two entirely different meanings, and I am still unsure which is correct (though the first translation seems more like what is intended). I have the same problem with the next sentence, which begins, "沒有受過傷害的女孩".

ChineseClass101.comVerified
Wednesday at 3:38 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Mark,


The phrase 沒有傷痕的女孩 means "girl without wounds", or what you said "girls who have not been wounded"; while 沒有受過傷害的女孩 means "girls who have never been wounded".


Olivia

Team ChineseClass101.com

Mark
Tuesday at 5:25 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi, folks. Perhaps you would help me understand a structure in this lesson that I find a bit confusing. If we see, "沒有傷痕的女孩," how do we know whether it means, "girls who have not been wounded," or, "there are no girls who have been wounded"? It seems that in the lesson, this phrase is translated the second way, whereas "沒有受過傷害的女孩" is translated the first way, and I'm not sure why.

zhouli
Saturday at 11:52 am
Your comment is awaiting moderation.

careyxxx,

这是一篇失恋的作品。。。

女孩抽烟,在很大的程度上是为了对付寂寞。这个女孩可能在一天晚上忽然想起了分手的男友,感觉很伤感,所以就开始抽烟。这样可以麻醉自己的情绪,让自己的心情好起来吧。

不过,现在抽烟的人越来越少了。。。

careyxxx
Thursday at 12:02 pm
Your comment is awaiting moderation.

有 的 人 看 抽 煙 很 酷 . 故 事 的 女 孩 為 什 麼 抽 煙 ? 她 那 麼 對 付 寂 寞 嗎 ? 她 為 什 麼 在 黑 黑 的 屋 子 裡 抽 煙 ? 她 那 麼 會 忘 記 她 在 那 裡 嗎 ?