Dialogue
Want to Understand & Master the Chinese Dialogue 100%?
Get a breakdown of the dialogue and translations instantly with the Premium line-by-line Audio. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
19 Comments
Hide因为在外地上学,我从小就住集体宿舍,脑子里的概念只有公共卫生,没有家务,毕业以后,有了自己的住所,才渐渐地把公共卫生这个词换成“家务”了。是啊,尽管没有成家,但总算有了自己一点点私密的空间,也算是一个家了吧。从此,我工作日上班,周六一天便留在家里干起“家务”来。 洗衣服,整理房间,擦地,这些对我来说都不是什么问题,在多年的集体生活中我已经练就了一身打扫卫生的好功夫。我可以在很短的时间内把房子打扫得干净得惊人,而我也很享受这一过程。而且,进了房间就可以光着脚走路,这是多么爽的一件事情啊。所以,虽然没有人分担家务,我觉得自己仍然是一个幸福的人。 再后来,和男友同住。男友是一个对家庭卫生要求极高的人,即使是我这样的人也很难达到他的要求。在他的要求下,我开始一一改正自己的坏毛病。头发绝对不能掉在地上,掉在地上要马上捡起来;梳头后头发如果留在了梳子上必须马上清理掉;毛巾湿了以后必须放在一个特定的地方,再次洗过以后才能用;头发每天必须至少洗一次;出过汗以后不洗澡不能躺在床上;不能在房间里抖衣服,因为这样灰尘太多;地上绝对不能出现尘土,因为那样会让人无法忍受;地板每次至少擦两遍,最好擦三遍。哼!洁癖!但我也没办法,我可不想让别人觉得我是一个脏家伙。所以我终于有了一个可以分担家务的人,但是家务的量却比以前增加了一倍以上,负担没有减轻,反而加重了。 久而久之,我适应了新的生活。幸运的是,最近我们有了一个同屋,是一个可爱的大男孩,也很爱干净。这样我每次就可以少打扫一个房间,而且同屋还会偶尔帮忙洗洗碗,倒倒垃圾什么的。又一次,我觉得自己的生活重新幸福了起来。
Hi, TARIK,
Yes, It is too strict! Different world, haha!
Thank you for sharing with us.
Cho
Team ChineseClass101.com
On which Planet did this story take place?!!?
Yes for cleanliness. But orderliness & neatness, as depicted in the lesson, are not male traits in everyday life. Nowhere.
I wished I could have written this in proper Chinese. This is the most important.
Thanks for the lesson
阿米戈感谢!伟大的职位!.
Hi Watch shows online
我不太明白你说的“真棒职位”是啥意思?
Jane
我只是说你的饲料,以我的最爱。我真的很喜欢读您的文章。
可爱的尖锐文章。没想到,这是这并非易事。尊重你!
这将是一个很好的网页,也许你就在做一个采访,你是如何创建它感兴趣吗?如果是的话给我发电子邮件!
写这篇非常感谢,这是unbelieveably信息,并告诉我一吨
@SHADO,
哈哈,你太逗了!!!
@Echo老师
女人跟男友同住,这样的事情在中国比较常见吗?听说中国年轻人试婚(或者是男女“同居”)的现象很普遍,但是万万没想到的是没有性关系的男女“同住”的事情。实践“禁欲主义生活方式”的中国人真的那么多吗?我这个小人不行,保证绝对当不了君子。如果我和女友同住的话,那只好找一个我最不称心的女人!