Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

三八妇女节,属于广大女性同胞。为吃苦耐劳、艰苦奋斗的女性同胞们欢呼吧~可世界上为什么没有男人的节日呢?这还是说明一个问题,就是男女根本不能平等。就连历史这个词都叫HISTORY,而不是HERSTORY~这个节日不过是为了安抚我们愤愤不平的慈善的心。
三八节,是个结,虽身为女性,却总觉得跟自己尽量不要扯上关系。
小时候,记得男同学们向女生道三八节日快乐,都带着一种嘲笑的表情,想起来都觉得非常之可恶以及贱到该斩首的程度。没错,小时候男女之间就存在着互相憎恨的态度。后来,由于青春的诱惑,这种情绪转化成了另一种的对抗 身体对抗和精神对抗。
但是,女性的美,尤其突出在其四两拨千斤、以柔克刚、淡定泰然的技术技巧上。
这个,很难,需要一辈子去琢磨。所以努力去向妇女行列靠拢,等哪一天能心安理得地、扬眉吐气地过上这个神圣的节日~
恋人,一直在一起,总在过某些特定节日时缺少点什么。今天想了一圈,原来是距离。想曾几何时,那E-MAIL里优雅的情书,他的形象犹如一位英国绅士;曾几何时,手机里塞满了缠绵的诗句和美丽的誓言......如今,E-MAIL被盗,手机卖掉...... 我就想啊,如果有点距离,哪怕就一点儿,我就有时间给他买礼物,给他发个想他的信息了,如果有距离,才能有一点点的惊喜,就一点点~ 不过人就是这样,见不着想,见着了又需要距离。总之,没有完美,有了什么就得缺点什么。

10 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
ChineseClass101.com
Thursday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

三八妇女节,属于广大女性同胞。为吃苦耐劳、艰苦奋斗的女性同胞们欢呼吧~可世界上为什么没有男人的节日呢?这还是说明一个问题,就是男女根本不能平等。就连历史这个词都叫HISTORY,而不是HERSTORY~这个节日不过是为了安抚我们愤愤不平的慈善的心。 三八节,是个结,虽身为女性,却总觉得跟自己尽量不要扯上关系。 小时候,记得男同学们向女生道三八节日快乐,都带着一种嘲笑的表情,想起来都觉得非常之可恶以及贱到该斩首的程度。没错,小时候男女之间就存在着互相憎恨的态度。后来,由于青春的诱惑,这种情绪转化成了另一种的对抗:身体对抗和精神对抗。 但是,女性的美,尤其突出在其四两拨千斤、以柔克刚、淡定泰然的技术技巧上。 这个,很难,需要一辈子去琢磨。所以努力去向妇女行列靠拢,等哪一天能心安理得地、扬眉吐气地过上这个神圣的节日~ 恋人,一直在一起,总在过某些特定节日时缺少点什么。今天想了一圈,原来是距离。想曾几何时,那E-MAIL里优雅的情书,他的形象犹如一位英国绅士;曾几何时,手机里塞满了缠绵的诗句和美丽的誓言......如今,E-MAIL被盗,手机卖掉...... 我就想啊,如果有点距离,哪怕就一点儿,我就有时间给他买礼物,给他发个想他的信息了,如果有距离,才能有一点点的惊喜,就一点点~ 不过人就是这样,见不着想,见着了又需要距离。总之,没有完美,有了什么就得缺点什么。

user profile picture
ChineseClass101.com
Sunday at 1:07 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi, TARIK,

Thank you for your reply.

315 is World Consumer Rights Day.

Cho

Team ChineseClass101.com

user profile picture
TARIK
Monday at 1:11 am
Your comment is awaiting moderation.

I GET IT. 315 IS JUST 三月十五日。

user profile picture
TARIK
Monday at 1:09 am
Your comment is awaiting moderation.

HELLO CHO,

PLEASE, SEE EXPANSION EXAMPLES AND YOU WILL FIND 315 IN 又是一个"315",又是一个"上帝"们扬眉吐气的日子。

WHAT DOES IT MEAN?


THANKS

user profile picture
ChineseClass101.com
Monday at 12:51 am
Your comment is awaiting moderation.

Hi, TARIK,


Where did you see "315"? It seems to be not in this lesson?

Well, the common 315 means March 15th, which is a day for World Consumer Rights Day.

But now, it becomes to be a sarcastic day to Chinese people for some reason(sorry, I can't say it).


Cho

Team ChineseClass101.com

user profile picture
TARIK
Monday at 10:10 pm
Your comment is awaiting moderation.

HI,

WHAT IS 又是一个"315" HERE?

I MEAN, THE 315

THANKS

user profile picture
ChineseClass101.com
Thursday at 4:43 pm
Your comment is awaiting moderation.

Glad to help, Mark! :thumbsup:


Fira

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Mark
Wednesday at 4:03 pm
Your comment is awaiting moderation.

Thanks, Olivia! That helps a lot.

user profile picture
ChineseClass101.com
Tuesday at 4:16 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Mark,


非常之 is a common set phrase used in front of adjectives or verb, it is similar to 非常 but adds a hint of certainty. for examples:

非常之正確 "absolutely correct"

非常之同意 "absolutely agree"

while it means the same thing if you omit 之, 都覺得非常可惡 sounds more neutral than 都覺得非常之可惡.


Regarding 身體對抗和精神對抗, you're right, the repetition of 對抗 imply two different kinds of conflicts, so it is better translated as “body conflicts and spiritual conflicts”.


Olivia

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Mark
Saturday at 6:11 pm
Your comment is awaiting moderation.

I wonder if you might clarify the function of "之" in the clause, "都覺得非常之可惡。"


Also, why is "身體對抗和精神對抗" not "身體和精神對抗" or "身體對精神對抗"? Does the repetition of "對抗" in the original setence not imply two different kinds of conflict, as it would in English? The supplied translation is, "the conflict between body and spirit," though I would have (mistakenly, I suppose) translated it as, "body conflict and spiritual conflict."