Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Frank: Hey, everyone.
Echo: Da jia hao!
Frank: Welcome back to ChineseClass101.com, Season 1, Lesson 34 in our Beginner series.
Echo: 第三十四课。(Dì sānshísì kè.)
Frank: I’m your host, Frank Fradella, and I’m joined in the studio, as always, by my exceptionally cute co-host, Echo.
Echo: 谢谢。大家好。(Xièxiè. Dàjiā hǎo.)
Frank: Today’s dialogue is between our good friends.
Echo: Yes. They are talking about weather.
Frank: They are talking about the weather, which is actually more interesting than it sounds. Let’s get on to the dialogue now.
Echo: But before we do…
Frank: But before we do, we want to remind you guys to head up to ChineseClass101.com. Sign up for that lifetime account.
Echo: Yes.
Frank: It only takes a couple of seconds. But for now, let’s go ahead and listen to the dialogue.

Lesson conversation

张颖: 今天天气真好。(ZHĀNG YǏNG: Jīntiān tiānqì zhēn hǎo.)
Bunny: 阳光不错,也很暖和。(BUNNY: Yángguāng búcuò, yě hěn nuǎnhuo.)
张颖: 打开窗户吧。(ZHĀNG YǏNG: Dǎkāi chuānghù ba.)
Bunny: 好。(BUNNY: Hǎo.)
Frank: One more time, just a bit slower.
张颖: 今天天气真好。(ZHĀNG YǏNG: Jīntiān tiānqì zhēn hǎo.)
Bunny: 阳光不错,也很暖和。(BUNNY: Yángguāng búcuò, yě hěn nuǎnhuo.)
张颖: 打开窗户吧。(ZHĀNG YǏNG: Dǎkāi chuānghù ba.)
Bunny: 好。(BUNNY: Hǎo.)
Frank: Okay, Echo, we’re back. It’s a beautiful day here in Beijing.
Echo: 没错。(Méi cuò)
Frank: Not too hot today. A little rainy.
Echo: Not cold.
Frank: Not too cold. Well, you got to be happy for that one. When I first got to Beijing, I was freezing. So I was really happy to really see the weather change here. Let’s go ahead and translate this dialogue line-by-line.
Echo: 好的。(Hǎo de.)
张颖: 今天天气真好。(ZHĀNG YǏNG: Jīntiān tiānqì zhēn hǎo.)
Frank: Today’s weather today was really good.
Bunny: 阳光不错,也很暖和。(BUNNY: Yángguāng búcuò, yě hěn nuǎnhuo.)
Frank: It's sunny, also it’s very warm.
张颖: 打开窗户吧。(ZHĀNG YǏNG: Dǎkāi chuānghù ba.)
Frank: Let’s open the window.
Bunny: 好。(BUNNY: Hǎo.)
Frank: All right.
POST CONVERSATION BANTER
Frank: You know, Echo, it’s almost kind of a cliché to talk about the weather in English because it’s…
Echo: It’s very useful.
Frank: It’s very useful for conversation starters. If you see somebody on the subway or on the street, you want to start a conversation.
Echo: Yes.
Frank: You can talk about the weather.
Echo: Yeah.
Frank: Here’s the vocab to do that.
Echo: Yeah. 天气不错呀。(Tiānqì bùcuò ya.)
Frank: There you go. Let’s get on to the vocab section now.
VOCAB LIST
Male: Now, the vocab section.
Echo: 天气 (tiānqì)[natural native speed].
Frank: Weather.
Echo: 天气(tiānqì) [slowly - broken down by syllable]. 天气(tiānqì) [natural native speed].
Echo: 阳光(yángguāng) [natural native speed].
Frank: Sunshine.
Echo: 阳光(yángguāng) [slowly - broken down by syllable]. 阳光(yángguāng) [natural native speed].
Echo: 暖和(nuǎnhuo) [natural native speed].
Frank: Warm.
Echo: 暖和(nuǎnhuo)    
Echo: 打开(dǎkāi)
Frank: To open.
Echo: 打开(dǎkāi)
Echo: 窗戶(chuānghù) [natural native speed].
Frank: Window.
Echo: 窗戶(chuānghù) [slowly - broken down by syllable]. 窗戶(chuānghù) [natural native speed].
KEY VOCABULARY AND PHRASES
Frank: Okay. In today’s vocab section, we’re going to talk about a lot of words that has to do with the weather. Now, you guys already know a lot of vocabulary that you’re going to need. So we’re going to turn things around a little bit today. Instead of me giving you the English first and then having Echo give you the Chinese, we’re going to play a little game.
Echo: I love games.
Frank: We’re going to let Echo give you the Chinese first, give you a second to work it out and see if you can figure out what we’re talking about, and then I’ll come out with the English after. Ready?
Echo: Sounds great.
Frank: Let’s do it.
Echo: 天气不错。(Tiānqì bùcuò.)
Frank: The weather is not bad.
Echo: 今天天气非常好。(Jīntiān tiānqì fēicháng hǎo.)
Frank: Today’s weather is awesome.
Echo: 昨天天气不好。(Zuótiān tiānqì bù hǎo.)
Frank: Yesterday’s weather was very bad.
Echo: 昨天天气不太好。(Zuótiān tiānqì bù tài hǎo.)
Frank: Yesterday’s weather wasn’t that good.
Echo: 昨天天气太差了。(Zuótiān tiānqì tài chàle.)
Frank: Yesterday’s weather was really poor.
Echo: 听说明天很暖和。(Tīng shuōmíng tiān hěn nuǎnhuo.)
Frank: I hear it will be warm tomorrow.
Echo: 今天太冷了。(Jīntiān tài lěngle.)
Frank: Today’s too cold.
Echo: 中午很热。(Zhōngwǔ hěn rè.)
Frank: At noon, it’s really hot.
Echo: 晚上有点儿凉。(Wǎnshàng yǒudiǎn er liáng.)
Frank: At night, it’s a little cool.

Lesson focus

Frank: Okay. How did you guys do? Like I said, most of the stuff you use to describe the weather, you already knew. But there are a few new vocab words and we’re going to go over them now.
Echo:  好。(Hǎo.)The first one, 差.别昨天天气太差了。差。(Chà. Bié zuótiān tiānqì tài chàle. Chà.)
Frank: It means “poor”.
Echo: We learned 坏(Huài) before.
Frank: That’s right, which means “evil”.
Echo: Evil, bad.
Frank: Right.
Echo: Right.
Frank: But we wouldn’t use this to describe the weather.
Echo: No we won’t. We never say that.
Frank: So you would us this instead?
Echo: You can say 不好(Bù hǎo) or you can say 差。(Chà)
Frank: Awesome. Next?
Echo: 冷(Lěng) [natural native speed].
Frank: Cold.
Echo: Yeah. Cold. It’s like what you said in the beginner of the podcast. We first came to Beijing, it’s really…
Frank: I came in winter. It was so cold.
Echo: 冷。太冷了。(Lěng. Tài lěngle.)
Frank: It was the cold that killed the dinosaurs, Echo. Come on.
Echo: Then we have 热。(Rè.)
Frank: Hot.
Echo: Hot.
Frank: Which I’m also discovering in Beijing.
Echo: 现在北京很热。(Xiànzài běijīng hěn rè.)
Frank: That’s right. In Beijing right now, it’s very warm.
Echo: It’s very hot.
Frank: Yes.
Echo: 现在北京很热。(Xiànzài běijīng hěn rè.). But tonight, it’s a little bit 凉.(Liáng.)
Frank: A little cooler.
Echo: 凉(Liáng)
Frank: Because it rained today. So it really helped mellow out that Beijing heat.
Echo: Yeah, we love it. 晚上有点凉。(Wǎnshàng yǒudiǎn liáng.)
Frank: Tonight, it’s a little cooler. Awesome. That’s our vocab section. Echo, time for grammar.
Male: It’s grammar time.
Frank: Okay, Echo. I’ve got a suggestion for today’s grammar point. It’s about making suggestion. It’s this particle…
Echo: 吧 .(Ba.)
Frank: Now this goes at the end of sentences after a verb, and you use this if you want to make a suggestion or if you want to soften a sentence to make it sound more polite.
Echo: 没错。(Méi cuò.). 吧(Ba) a neuter tone.
Frank: Exactly. Really the best way to illustrate this is to show you some example sentences. Let’s do that.
Echo: 好。(Hǎo.)
Frank: Let’s go.
Echo: 走吧。(Zǒu ba.)
Frank: Let’s eat.
Echo: 吃吧。(Chī ba.)
Frank: Let’s drink.
Echo: 喝吧。(Hē ba)
Frank: Sit down.
Echo: 坐吧。(Zuò ba.)
Frank: Now we’ve taught this before but a way to say that a little more politely would be this way…
Echo: 请坐。(Qǐng zuò.)
Frank: Please sit.
Echo: Yeah. It’s a bit more formal.
Frank: Exactly.
Echo: 请坐。坐吧。(Qǐng zuò. Zuò ba.)
Frank: Really that simple. It’s the verb plus this particle…
Echo: 吧 (Ba)
Frank: …makes it a suggestion. Let’s do that thing. Let’s hear some complex sentences now.
Echo: 好。(Hǎo.)
Frank: How about we eat Korean food?
Echo: 我们吃韩国菜吧。(Wǒmen chī hánguó cài ba.)
Frank: How about we eat Sichuan food?
Echo: 我们吃四川菜吧。(Wǒmen chī sìchuān cài ba.)
Frank: Oh, you know what else this particle is good for? Suggesting a date!
Echo: 没错。(Méi cuò.)
Frank: As opposed to just asking out right, you can say, “Hey, let’s go to the movies together.
Echo: Yeah. You don’t even have to ask.
Frank: Exactly. It’s kind of like, “Yeah. Let’s go and do that thing”.
Echo: Yeah. It’s pretty natural and casual.
Frank: Right. So how would you say, “Let’s go to the movies?”
Echo: 我们去看电影吧。(Wǒmen qù kàn diànyǐng ba.)
Frank: Okay. Our last sentence? A lot of haggling goes on here, in the markets, in the bazaars, in the street fairs and stuff. How do you ask, “Can you make it a little cheaper?”
Echo:  便宜点吧。(Piányí diǎn ba.)
Frank: Yeah. Come on, make it a little cheaper.
Echo: 便宜点吧。太贵了。(Piányí diǎn ba. Tài guìle.)
Frank: It’s too expensive!
Echo: 我没有钱。(Wǒ méiyǒu qián.)
Frank: I don’t have any money.
Echo: 便宜点吧。(Piányí diǎn ba.)
Frank: Great. That’s all there is to it. You add…
Echo:  吧(Ba)
Frank: To the end of a sentence to make it a suggestion. We’re out of time but we’d like to suggest that you head up to ChineseClass101.c om…
Echo: 我们去(Wǒmen qù)ChineseClass101.c om
Frank: …and leave us a comment.
Echo: 留言吧。(Liúyán ba.)
Frank: And we’ll see you next time. But for now, from Beijing, I’m Frank Fradella.
Echo: 我是不是(Wǒ shì bùshì)Echo.
Frank: We’ll see you next time.
Echo: 再见吧。(Zàijiàn ba.)
Frank: 再见吧。(Zàijiàn ba.)

Grammar

Chinese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

12 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ChineseClass101.com Verified
Tuesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

In this podcast we review some basic words we can use to describe the weather. Which ones do you find the most useful and which ones did we forget?

ChineseClass101.com Verified
Sunday at 03:36 PM
Your comment is awaiting moderation.

你好 robert groulx!


不用谢。(Bú yòng xiè.) = No need for thanks. You're welcome. 😇

谢谢 (Xièxie) for studying with us, it's great to have you here!

Let us know if you have any questions.


Kind regards,

雷文特 (Levente)

Team ChineseClass101.com

robert groulx
Thursday at 10:08 PM
Your comment is awaiting moderation.

thank you for the lesson


my favorite words are 昨天天气不太好。


robert

ChineseClass101.com Verified
Friday at 11:31 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Azhar,


Thank you for your positive comment, we love to hear from you, and I'm glad it helped! 😄

We usually refer to textbooks as 课本(kèběn), another word for books is 书 shū.

Let us know if you have any questions.


Ngai Lam

Team ChineseClass101.com


Azhar
Friday at 01:13 AM
Your comment is awaiting moderation.

Thank you so much Ngai Lam! I wish the developers can enable the comments section to switch to threads for initial postings. I just wanted to say thank you for the answer but it feels like I'm spamming and filling up more comments lol!

Anyways you guys are awesome! And I learn another new word today - 课本(kèběn) Book! Yaaay!

ChineseClass101.com Verified
Wednesday at 09:02 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Azhar,


You're right, they are the same 开. In both cases here: open the door and open the window, 开 (verb) means 'to open something'. You can view 开 as a short form of 打开. 打开 is not specifically used for windows, for example you can also say open the book 打开课本 (dǎkāi kèběn).


Hope it helps. Let us know if you have any questions.


Ngai Lam

Team ChineseClass101.com

Azhar
Wednesday at 08:33 AM
Your comment is awaiting moderation.

I noticed and assumed that 打开(dǎkāi) in here is the same 开 used for 开门(kāi mén) - 'open door' in previous lessons. If it is so, then is it specially used only for windows or can we just use 开窗户(kāi chuānghù) instead of 打开窗户?

ChineseClass101.com Verified
Tuesday at 02:08 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hello, elijah roesner,


Thank you for your posting.

If you have any question, please let us know.


Cho

Team ChineseClass101.com

elijah roesner
Wednesday at 12:26 AM
Your comment is awaiting moderation.

The tianpi is leng and cha wo wish it was nuanhuo. zen is it like in zhongguo

Patty
Tuesday at 06:23 AM
Your comment is awaiting moderation.

我 很 想 雨。 在 華盛頓 是 天氣 很 熱 十 多 日。 今天 下 雨 下 很 大。 我們 非常 高興 了。 希望 明天 的 天氣 好多。

david
Wednesday at 04:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

My favorite would have to be 闷 (men1). I don't think I understood the oppressiveness of unmoving air until I arrived here in Beijing.