Lesson Transcript

Hey, guys! Welcome back. I’m Kate.
Today, we’re going to learn a very interesting Chinese story, 聪明的乌鸦 (cōng ming de wū yā), 聪明的乌鸦 (cōng ming de wū yā) “A Clever Crow,” A Clever Crow.
Let’s just get started.
大 森 林 里, 生 活 着 许 多 小 动 物。
(dà sēn lín lǐ, shēng huó zhe xǔ duō xiǎo dòng wù)
“In the big forest, there were many small animals.”
大 森 林 (dà sēn lín) means “big forest.”
动 物 (dòng wù) means “animals.”
动 物 (dòng wù)
其 中 一 只 小 乌 鸦 非 常 聪 明, 大 家 都 很 喜 欢 它。
(qí zhōng yī zhǐ xiǎo wū yā fēi cháng cōng míng dà jiā dōu hěn xǐ huān tā)
“A little crow among them was very clever. And everyone liked her.”
小 乌 鸦 (xiǎo wū yā) means “little crow.”
小 乌 鸦 (xiǎo wū yā)
聪 明 (cōng míng) means “clever.”
聪 明 (cōng míng)
喜 欢 (xǐ huān) means “like.”
喜 欢 (xǐ huān)
一 天 , 小 乌 鸦 回 家 的 途 中 口 渴 的 要 命。
(yī tiān xiǎo wū yā huí jiā de tú zhōng kǒu kě de yào mìng)
“One day, the little crow was very thirsty on her way home.”
口 渴 (kǒu kě)
口 渴 (kǒu kě) in here means “thirsty.”
口 渴 (kǒu kě)
回 家 的 途 中 (huí jiā de tú zhōng) “on her way home.”
回 家 的 途 中 (huí jiā de tú zhōng)
她 飞 到 一 只 大 水 罐 旁。
(tā fēi dào yī zhǐ dà shuǐ guàn páng)
“She flew beside a big pitcher.”
大 水 罐 (dà shuǐ guàn)
大 水 罐 (dà shuǐ guàn) in here means “big pitcher.”
见 水 罐 里 有 水, 很 高 兴。
(jiàn shuǐ guàn lĭ yǒu shuǐ hěn gāo xìng)
“She found water in it and she was very happy.”
高 兴 (gāo xìng) in here means “happy.”
可 是 水 不 多, 她 喝 不 到。
(kě shì shuǐ bù duō, tā hē bù dào)
“But there was so little water that she couldn’t reach it.”
她 用 尽 全 力 想 把 罐 推 倒, 倒 出 水 来。
(tā yòng jìn quán lì xiǎng bǎ guàn tuī dào, dào chū shuǐ lái)
“She tried to push the pitcher down with all her strength.”
用 尽 全 力 (yòng jìn quán lì)
用 尽 全 力 (yòng jìn quán lì) in here means “all her strength.”
推 倒 (tuī dào) means “push,” push, push down.
推 倒 (tuī dào)
可 大 水 罐 纹 丝 不 动。
(kě dà shuǐ guàn wén sī bù dòng)
“But the pitcher didn’t move.”
纹 丝 不 动 (wén sī bù dòng) “didn’t move”
怎 么 办 呢?
(zěn me bàn ne)
“What should she do?”
小 乌 鸦 想 了 又 想, 围 着 水 管 转 了 又 转,
(xiǎo wūyā xiǎng le yòu xiǎng, wéi zhe shuǐ guǎn zhuǎn le yòu zhuǎn)
“The little crow thought over, and turned around the pitcher,”
小 乌 鸦 想 (xiǎo wūyā xiǎng) “thought over”
转 了 又 转 (zhuǎn le yòu zhuǎn) “turned around”
可 是 仍 然 想 不 出 好 办 法。
(kě shì réng rán xiǎng bù chū hǎo bàn fǎ)
“But she still couldn’t think of a good idea.”
好 办 法 (hǎo bàn fǎ) “a good idea.”
忽 然, 她 发 现 地 上 有 很 多 小 石 子。
(hū rán tā fā xiàn dì shàng yǒu hěn duō xiǎo shí zi)
“Suddenly, she found many pebbles on the ground.”
小 石 子 (xiǎo shí zi) “pebbles.”
小 石 子 (xiǎo shí zi)
哎, 有 办 法 了!
(āi, yǒu bàn fǎ le!)
“Oh, she had an idea.”
有 办 法 了 (yǒu bàn fǎ le)
小 乌 鸦 叼 着 小 石 子, 一 颗 一 颗 地 往 水 罐 里 丢。
(xiǎo wū yā diāo zhe xiǎo shí zǐ yī kē yī kē de wǎng shuǐ guàn lǐ diū)
“The little crow dropped many pebbles, one by one, into the pitcher.”
一 颗 一 颗 地 (yī kē yī kē de) “one by one”
一 颗 一 颗 地 (yī kē yī kē de)
随 着 石 子 的 增 多, 罐 里 的 水 也 逐 渐 长 高 了。
(suí zhe shí zi de zēng duō guàn lǐ de shuǐ yě zhú jiàn zhǎng gāo le)
“With the pebbles increasing, the water in the pitcher rose gradually.”
长 高 了 (zhǎng gāo le)
长 高 了 (zhǎng gāo le) “rose gradually”
最 后, 水 终 于 长 到 罐 口 了。
(zuì hòu shuǐ zhōng yú zhǎng dào guàn kǒu le)
“At last, the water rose to the brim.”
罐 口 (guàn kǒu) “brim”
罐 口 (guàn kǒu)
小 乌 鸦 高 兴 地 喝 着 水, 笑 了。
(xiǎo wū yā gāo xìng de hē zhe shuǐ, xiào le)
“The little crow drank water happily and smiled.”
高 兴 (gāo xìng)
高 兴 (gāo xìng) here means “happily.”
高 兴 地 (gāo xìng de) “happily”
笑 了 (xiào le) means “smiled.”
All right, so that is the story. Now, let’s try to tell the whole story again.
聪明的乌鸦
(cōng ming de wū yā)
大 森 林 里, 生 活 着 许 多 小 动 物。
(dà sēn lín lǐ, shēng huó zhe xǔ duō xiǎo dòng wù)
其 中 一 只 小 乌 鸦 非 常 聪 明, 大 家 都 很 喜 欢 它。
(qí zhōng yī zhǐ xiǎo wū yā fēi cháng cōng míng dà jiā dōu hěn xǐ huān tā)
一 天 , 小 乌 鸦 回 家 的 途 中 口 渴 的 要 命。
(yī tiān xiǎo wū yā huí jiā de tú zhōng kǒu kě de yào mìng)
她 飞 到 一 只 大 水 罐 旁。
(tā fēi dào yī zhǐ dà shuǐ guàn páng)
见 水 罐 里 有 水, 很 高 兴。
(jiàn shuǐ guàn lĭ yǒu shuǐ hěn gāo xìng)
可 是 水 不 多, 她 喝 不 到。
(kě shì shuǐ bù duō, tā hē bù dào)
她 用 尽 全 力 想 把 罐 推 倒, 倒 出 水 来。
(tā yòng jìn quán lì xiǎng bǎ guàn tuī dào, dào chū shuǐ lái)
可 大 水 罐 纹 丝 不 动。
(kě dà shuǐ guàn wén sī bù dòng)
怎 么 办 呢?
(zěn me bàn ne)
小 乌 鸦 想 了 又 想, 围 着 水 管 转 了 又 转,
(xiǎo wūyā xiǎng le yòu xiǎng, wéi zhe shuǐ guǎn zhuǎn le yòu zhuǎn)
可 是 仍 然 想 不 出 好 办 法。
(kě shì réng rán xiǎng bù chū hǎo bàn fǎ)
忽 然, 她 发 现 地 上 有 很 多 小 石 子。
(hū rán tā fā xiàn dì shàng yǒu hěn duō xiǎo shí zi)
哎, 有 办 法 了!
(āi, yǒu bàn fǎ le!)
小 乌 鸦 叼 着 小 石 子, 一 颗 一 颗 地 往 水 罐 里 丢。
(xiǎo wū yā diāo zhe xiǎo shí zǐ yī kē yī kē de wǎng shuǐ guàn lǐ diū)
随 着 石 子 的 增 多, 罐 里 的 水 也 逐 渐 长 高 了。
(suí zhe shí zi de zēng duō guàn lǐ de shuǐ yě zhú jiàn zhǎng gāo le)
最 后, 水 终 于 长 到 罐 口 了。
(zuì hòu shuǐ zhōng yú zhǎng dào guàn kǒu le)
小 乌 鸦 高 兴 地 喝 着 水, 笑 了。
(xiǎo wū yā gāo xìng de hē zhe shuǐ, xiào le)
All right! So, it is today’s Chinese story. If you want to know more Chinese stories, please leave a comment to let me know. If you like my videos, please don’t forget to give me a thumbs up and subscribe. See you next time. Bye-bye!

Comments

Hide