Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Hi everyone, and welcome back to ChineseClass101.com. This is Business Chinese for Beginners Season 1 Lesson 7 - Saying Goodbye When You Leave Your Job in China. Michael here.
Dehua: 大家好!(Dàjiā hǎo!) I'm Dehua.
Michael: In this lesson, you’ll learn how to say goodbye in a business setting. The conversation takes place at an office.
Dehua: It's between Linda and Mark.
Michael: The speakers are co-workers, therefore, they will speak informal Chinese. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
马浩然: 我先走了!
(Mǎ Hàorán: Wǒ xiān zǒule!)
张丽: 为什么那么早就离开?
(Zhāng Lì: Wèishéme nàme zǎo jiù líkāi?)
马浩然: 东西都做完了,就回家咯。
(Mǎ Hàorán: Dōngxī dū zuò wánliǎo, jiù huí jiā gē.)
马浩然: 你也不要做得太晚了。
(Mǎ Hàorán: Nǐ yě bùyào zuò dé tài wǎnle.)
张丽: 谈何容易。
(Zhāng Lì: Tánhéróngyì.)
马浩然: 你还有很多工作?
(Mǎ Hàorán: Nǐ hái yǒu hěnduō gōngzuò?)
张丽: 没差啦,我会搞定。
(Zhāng Lì: Méi chà la, wǒ huì bàn tuǒ.)
马浩然: 好吧,明天见。
(Mǎ Hàorán: Hǎo ba, míngtiān jiàn.)
Michael: Listen to the conversation one time slowly.
马浩然: 我先走了!
(Mǎ Hàorán: Wǒ xiān zǒule!)
张丽: 为什么那么早就离开?
(Zhāng Lì: Wèishéme nàme zǎo jiù líkāi?)
马浩然: 东西都做完了,就回家咯。
(Mǎ Hàorán: Dōngxī dū zuò wánliǎo, jiù huí jiā gē.)
马浩然: 你也不要做得太晚了。
(Mǎ Hàorán: Nǐ yě bùyào zuò dé tài wǎnle.)
张丽: 谈何容易。
(Zhāng Lì: Tánhéróngyì.)
马浩然: 你还有很多工作?
(Mǎ Hàorán: Nǐ hái yǒu hěnduō gōngzuò?)
张丽: 没差啦,我会搞定。
(Zhāng Lì: Méi chà la, wǒ huì bàn tuǒ.)
马浩然: 好吧,明天见。
(Mǎ Hàorán: Hǎo ba, míngtiān jiàn.)
Michael: Listen to the conversation with the English translation.
马浩然: 我先走了!
(Mǎ Hàorán: Wǒ xiān zǒule!)
Mark: "So I will be going."
张丽: 为什么那么早就离开?
(Zhāng Lì: Wèishéme nàme zǎo jiù líkāi?)
Linda: "Why so early?"
马浩然: 东西都做完了,就回家咯。
(Mǎ Hàorán: Dōngxī dū zuò wánliǎo, jiù huí jiā gē.)
Mark: "I have finished everything, so I'm going home."
马浩然: 你也不要做得太晚了。
(Mǎ Hàorán: Nǐ yě bùyào zuò dé tài wǎnle.)
Mark: "You should not work till too late."
张丽: 谈何容易。
(Zhāng Lì: Tánhéróngyì.)
Linda: "I wish it was that simple."
马浩然: 你还有很多工作?
(Mǎ Hàorán: Nǐ hái yǒu hěnduō gōngzuò?)
Mark: "Do you still have much work to do?"
张丽: 没差啦,我会搞定。
(Zhāng Lì: Méi chà la, wǒ huì bàn tuǒ.)
Linda: "Nevermind, I'll get it done."
马浩然: 好吧,明天见。
(Mǎ Hàorán: Hǎo ba, míngtiān jiàn.)
Mark: "Okay, then I’ll see you tomorrow!"
POST CONVERSATION BANTER
Michael: Mark is leaving early, but Linda still has some work to do.
Dehua: Yes, she does. Hopefully she can finish soon.
Michael: Is it common to work overtime in China?
Dehua: Yes, I think so.
Michael: I remember reading a few stories about bus drivers working overtime in China.
Dehua: Yes, there have been some traffic accidents due to this in the past.
Michael: How many hours do Chinese employees usually work?
Dehua: About fifty hours. The required minimum wage is US$3.60. (three sixty US dollars)
Michael: So what is the average salary?
Dehua: US$1,104. (one thousand one hundred and four US dollars)
Michael: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Dehua: 先走(xiān zǒu) [natural native speed]
Michael: "to leave early; to leave now"
Dehua: 先走(xiān zǒu) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 先走(xiān zǒu) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 为什么(wèishéme) [natural native speed]
Michael: "why"
Dehua: 为什么(wèishéme) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 为什么(wèishéme) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 离开(líkāi) [natural native speed]
Michael: "to leave"
Dehua: 离开(líkāi) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 离开(líkāi) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 回家(huí jiā) [natural native speed]
Michael: "to go home"
Dehua: 回家(huí jiā) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 回家(huí jiā) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 晚(wǎn) [natural native speed]
Michael: "late"
Dehua: 晚(wǎn) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 晚(wǎn) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 容易(róngyì) [natural native speed]
Michael: "easy; simple"
Dehua: 容易(róngyì) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 容易(róngyì) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 搞定(gǎodìng) [natural native speed]
Michael: "to complete; to have something done"
Dehua: 搞定(gǎodìng) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 搞定(gǎodìng) [natural native speed]
Michael: Next we have...
Dehua: 明天(míngtiān) [natural native speed]
Michael: "tomorrow"
Dehua: 明天(míngtiān) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 明天(míngtiān) [natural native speed]
Michael: And lastly...
Dehua: 见(jiàn) [natural native speed]
Michael: "to see"
Dehua: 见(jiàn) [slowly - broken down by syllable]
Dehua: 见(jiàn) [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is...
Dehua: 谈何容易(tánhéróngyì)
Michael: meaning "it's easier said than done."
Michael: Let’s break down this phrase.
Dehua: First is 谈(tán). This means "speak; said." Next is 何(hé).
Michael: That means "how." The last part means "easy."
Dehua: That is 容易(róngyì).
Michael: You can use this phrase to describe something that isn’t easy.
Michael: You can also use ...
Dehua: 很容易 (hěn róngyì)
Michael: ...as an adjective or adverb for something "very easy."
Michael: Can you give us an example using this phrase?
Dehua: Sure. For example, you can say... 要成为百万富翁,谈何容易!(Yào chéngwéi bǎi wàn fùwēng, tánhéróngyì!)
Michael: ...which means "It's not easy to become a millionaire."
Michael: Okay, what's the next phrase?
Dehua: 明天见(míngtiān jiàn)
Michael: meaning "see you tomorrow."
Michael: What can you tell us about this, Dehua?
Dehua: First is 明天(míngtiān).
Michael: This means "tomorrow." The last part is "to see."
Dehua: Yes, 见(jiàn).
Michael: This is a very common parting expression. You can change the day if you’re seeing the person at a different time.
Dehua: For example, 周日见 (zhōu rì jiàn)
Michael: "See you on Sunday." Can you give us an example using this phrase?
Dehua: Sure. For example, you can say... 我先走了,明天见。(Wǒ xiān zǒule, míngtiān jiàn.)
Michael: ... which means "I'm gonna take off now, see you tomorrow."
Michael: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Michael: In this lesson, you'll learn about saying goodbye before going home.
Michael: Let’s start with some expressions you can use before you leave work for the day.
Dehua: 我先走了。(Wǒ xiān zǒule.)
Michael: "I have to go now."
Dehua: 我先回家了。(Wǒ xiān huí jiāle.)
Michael: "I have to go home now."
Dehua: 明天见。 (Míngtiān jiàn.)
Michael: "See you tomorrow."
Dehua: 回见!(Huí jiàn!)
Michael: "See you later!" As we heard in the conversation this time, employees don’t always leave at the same time.
Dehua: No, sometimes people have to work O-T.
Michael: That’s a common abbreviation of "overtime."
Dehua: If you’re leaving but a colleague isn’t, you should say something.
Michael: Yes, it’s nice to show concern for your colleagues. Let’s hear some example sentences.
Dehua: 不要做得太晚了。Bùyào zuò dé tài wǎnle.
Michael: "Don’t work too late."
Dehua: 不要常常加班哦。(Bùyào chángcháng jiābān o.)
Michael: "Don’t work overtime so often."
Dehua: 还有很多工作吗?(Hái yǒu hěnduō gōngzuò ma?)
Michael: "Do you still have much work to do?"
Dehua: 需要帮忙吗? (Xūyào bāngmáng ma?)
Michael: "Do you need help?"
Dehua: 辛苦了。 (Xīnkǔle.)
Michael: "Thanks for your hard work."

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Dehua: 再见!(Zàijiàn!)

Comments

Hide