| Let's look at some more examples. |
| Listen and repeat or speak along with the native speakers. |
| 你好。有盐吗? (Nǐhǎo. Yǒu yán ma?) |
| 你好。有盐吗? (Nǐhǎo. Yǒu yán ma?) |
| 你好。有牛奶吗? (Nǐhǎo. Yǒu niúnǎi ma?) |
| 你好。有牛奶吗? (Nǐhǎo. Yǒu niúnǎi ma?) |
| 你好。有苹果吗? (Nǐhǎo. Yǒu píngguǒ ma?) |
| 你好。有苹果吗? (Nǐhǎo. Yǒu píngguǒ ma?) |
| 你好。有酱油吗? (Nǐhǎo. Yǒu jiàngyóu ma?) |
| 你好。有酱油吗? (Nǐhǎo. Yǒu jiàngyóu ma?) |
| 你好。有没有糖? (Nǐhǎo. Yǒu méiyǒu táng?) |
| 你好。有没有糖? (Nǐhǎo. Yǒu méiyǒu táng?) |
| Did you notice how I used a different pattern? |
| 你好。有没有糖? (Nǐhǎo. Yǒu méiyǒu táng?) |
| "Hello. Is there any sugar?" |
| 你好。有没有糖? (Nǐhǎo. Yǒu méiyǒu táng?) |
| The speaker uses 有没有 (yǒu méiyǒu). |
| 有没有 means "have or not have," or "there is or there isn't," in this context. 有没有。 |
| First is 有 (yǒu), "there is." 有。 |
| Next is 没有, "there isn't." 没有. |
| Together, 有没有, "there is or there isn't." 有没有. |
| Note, for this 有没有 pattern, you don't need the question marker 吗 at the end of the question. |
| After that is 糖 (táng), sugar." 糖.. 糖. |
| All together, 你好。有没有糖? literally, "Hello. Is there or isn't there any sugar," but translates as "Hello. Is there any sugar?" 你好。有没有糖? |
| The pattern is |
| 你好。有没有{item}? |
| "Hello. Is there {item}?" |
| You should be aware of this, but for this lesson, you won't need it. |
Comments
Hide