Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

David: Welcome to chineseclass101. I am David.
Echo: 嗨,大家好,我是Echo. (Hāi, dàjiā hǎo, wǒ shì Echo.)
David: And we are here with lesson #41 in our first elementary series.
Echo: 没错,第四十一课。(Méi cuò, dì sìshíyī kè.)
David: Right and this is the lesson all about emotions. How people feel.
Echo: Yes.
David: And we’ve got a dialogue between two people. They are friends and they could be anywhere. This is casual Mandarin.
Echo: 没错。(Méi cuò.)
David: We are going to take you to the dialogue in a sec. Before we do though, we want to point out that a lot of the focus of this lesson is on vocabulary. Words you are going to use all the time to describe how you feel.
Echo: Right. We are going to introduce a lot of new vocab.
David: Right. And if you are looking for great ways to make this vocab stick, head to the premium learning center that we’ve got online. It’s going to help you remember these words.
Echo: 没错。 (Méi cuò.)
David: With that, let’s go to the dialogue.
A:你觉得怎么样?(Nǐ juéde zěnmeyàng?)
B:我很郁闷。(Wǒ hěn yùmèn.)
B:我刚跟男朋友分手了。(Wǒ gāng gēn nánpéngyou fēnshǒu le.)
A:别担心,我给你介绍一个更好的。(Bié dānxīn, wǒ gěi nǐ jièshào yī ge gèng hǎo de.)
B:不用了,我还很难受。(Bùyòng le, wǒ hái hěn nánshòu.)
A:别傻了,他特别有钱。(Bié shǎ le, tā tèbié yǒuqián.)
David: One more time, a bit slower.
A:你觉得怎么样?(Nǐ juéde zěnmeyàng?)
B:我很郁闷。(Wǒ hěn yùmèn.)
B:我刚跟男朋友分手了。(Wǒ gāng gēn nánpéngyou fēnshǒu le.)
A:别担心,我给你介绍一个更好的。(Bié dānxīn, wǒ gěi nǐ jièshào yī ge gèng hǎo de.)
B:不用了,我还很难受。(Bùyòng le, wǒ hái hěn nánshòu.)
A:别傻了,他特别有钱。(Bié shǎ le, tā tèbié yǒuqián.)
Echo: 你觉得怎么样?(Nǐ juéde zěnmeyàng?)
David: How do you feel?
Echo: 我很郁闷。(Wǒ hěn yùmèn.)
David: I am really depressed.
Echo: 为什么?(Wèishénme?)
David: Why?
Echo: 我刚跟男朋友分手了。(Wǒ gāng gēn nánpéngyou fēnshǒu le.)
David: I just broke up with my boyfriend.
Echo: 别担心,我给你介绍一个更好的。(Bié dānxīn, wǒ gěi nǐ jièshào yī ge gèng hǎo de.)
David: Don’t worry. I will introduce you to someone better.
Echo: 不用了,我还很难受。(Bùyòng le, wǒ hái hěn nánshòu.)
David: No need for that. I am still feeling really bad.
Echo: 别傻了,他特别有钱。(Bié shǎ le, tā tèbié yǒuqián.)
David: Don’t be stupid. He is really rich.
David: Materialism and idealism are at odds in this podcast. I think she should go for it.
Echo: What!
David: Go for it. Meet new people.
Echo: No…这样不太好 (zhèyàng bù tài hǎo)
David: Anyway, we’ve got a lot of great vocab for you in this lesson, all about how we feel.
Echo: Right.
David: So Echo, why don’t you take us through the lesson vocab. And now the vocab section.
Echo: 感觉 (Gǎnjué)
David: To feel.
Echo: 郁闷 (Yùmèn)
David: Depressed.
Echo: 难受 (Nánshòu)
David: Troubled.
Echo: 担心 (Dānxīn)
David: Concerned, worried.
Echo: 分手 (Fēnshǒu)
David: To break up.
Echo: 更 (Gèng)
David: Even more.
Echo: 刚 (Gāng)
David: Just now.
Echo: 刚 (Gāng)
David: So our vocab today is all about feelings.
Echo: 没错 (Méi cuò)
David: And we are starting out with the word
Echo: 觉得 (Juédé)
David: Which means to feel but it also means to think.
Echo: Right.
David: So you could say you know I feel troubled.
Echo: 我觉得很烦。(Wǒ juédé hěn fán.)
David: I feel depressed.
Echo: 我觉得很郁闷。(Wǒ juédé hěn yùmèn.)
David: Or I feel concerned.
Echo: 我觉得很担心。 (Wǒ juédé hěn dānxīn.)
David: Right. But it’s an interesting word because it’s both to feel and to think.
Echo: 没错。(Méi cuò.)
David: So if you are talking about emotions, sometimes you want to stress that it’s how you feel emotionally in which case we swap out
Echo: 觉得。 (Juédé.)
David: In which case we use this verb.
Echo: 感觉。(Gǎnjué.)
David: To feel. I feel depressed.
Echo: 我感觉很郁闷。(Wǒ gǎnjué hěn yùmèn.)
David: I feel troubled.
Echo: 我感觉很烦。(Wǒ gǎnjué hěn fán.)
David: I feel really, really, really concerned.
Echo: 我感觉特别担心。(Wǒ gǎnjué tèbié dānxīn.)
David: Those words are a bit negative. There is one more that I wish I learned earlier. It’s the word for frustrated.
Echo: 受挫。(Shòucuò.)
David: Textbooks don’t teach this.
Echo: Right.
David: I’ve never run into a single textbook that teaches this.
Echo: But not a lot of Chinese people actually use it but I can understand that you know, I think more than five foreign friends have already asked me how to say frustrated.
David: Yeah because it’s a common experience here. I am really frustrated. So how do we say that I feel really frustrated?
Echo: 我感觉很受挫。(Wǒ gǎnjué hěn shòucuò.)
David: Right and we can switch that around and we can say, this makes me frustrated.
Echo: 这个让我很受挫。 (Zhège ràng wǒ hěn shòucuò.)
David: Right. And that’s the sentence pattern we can use with any of these emotions. For instance, Echo makes us happy.
Echo: 我让大家很开心。(Wǒ ràng dàjiā hěn kāixīn.)
David: Or Echo makes us frustrated.
Echo: 嗯?(Ń?)
David: Just translate.
Echo: No I refuse.
David: Okay how about this makes Echo frustrated?
Echo: 这个让我很受挫。(Zhège ràng wǒ hěn shòucuò.)
David: So we’ve got two sentence patterns that we can use. The first is I feel depressed.
Echo: 我觉得很郁闷。(Wǒ juédé hěn yùmèn.)
David: When we are not talking about what it is that’s doing it to you, you could say, this makes me depressed.
Echo: 这个让我很郁闷。(Zhège ràng wǒ hěn yùmèn.)
David: That’s a lot more common than 受挫。(Shòucuò.). Chinese people will use 郁闷 (Yùmèn) all the time.
Echo: 这是我们的口头语。(Zhè shì wǒmen de kǒutóuyǔ.)
David: We were preparing the lesson sitting on the sofa and Echo looks over at us and says guys, there is a problem here.
Echo: Right.
David: What’s the problem?
Echo: It’s too depressing, let’s talk about something happy. We got a lot of happy words in Chinese too.
David: Okay. So this section of the podcast comes from Echo. Echo, take us away. What are the happy words we are going to teach people?
Echo: 开心。(Kāixīn.)
David: Happy.
Echo: We’ve learned 高兴 (Gāoxìng) and then is another word for happy.
David: Our second word is
Echo: 激动。(Jīdòng.)
David: Echo, this is tough to explain in English.
Echo: Right but Chinese people do love that word.
David: What does it mean? It doesn’t mean just happy and it doesn’t mean just….
Echo: It means happy and be proud of something.
David: It’s a really strong emotion.
Echo: Right.
David: Okay kind of like you are…
Echo: So excited.
David: You are strongly moved towards happiness and excitement.
Echo: 没错。(Méi cuò.) For example, 听到这个消息我很激动。(Tīng dào zhège xiāoxī wǒ hěn jīdòng.)
David: On hearing the news, I was really excited.
Echo: Or 北京开奥运会的时候我特别激动。(Běijīng kāi àoyùnhuì de shíhòu wǒ tèbié jīdòng.)
David: I was really thrilled when Beijing hosted the Olympics.
Echo: 没错。(Méi cuò.)
David: Okay.
Echo: That’s exactly how I felt.
David: And we’ve got one more happy word, Echo?
Echo: We love that word. I can tell you that we love that word 幸福。(Xìngfú.)
David: Which is – which is blessing or fortune.
Echo: 幸福。(Xìngfú.)
David: As in, I feel really fortunate.
Echo: 我觉得很幸福。(Wǒ juédé hěn xìngfú.)
David: This makes me feel blessed.
Echo: 这个让我感觉很幸福。(Zhège ràng wǒ gǎnjué hěn xìngfú.)
David: And you know what makes everyone feel really happy? Our grammar section. So we are going to go to the grammar section now.
Echo: 好。(Hǎo.)

Lesson focus

David: It’s grammar time. Our grammar section for today is all about two adverbs. One new, one old.
Echo: Right.
David: The new adverb is what?
Echo: 更。(Gèng.)
David: It means even more. Echo, can you give us some sample sentences?
Echo: 好。你更喜欢谁?(Hǎo. Nǐ gèng xǐhuān shéi?)
David: Who do you like more?
Echo: 我更想去北京。(Wǒ gèng xiǎng qù běijīng.)
David: I’d prefer to go to Beijing.
Echo: 他更喜欢爬山。(Tā gèng xǐhuān páshān.)
David: He prefers to climb mountains. So we are using this in front of verbs and it’s expressing the idea of even more compared to something else usually and we know what that is. Most of the feelings we are describing are adjectives.
Echo: 幸福,开心,激动。(Xìngfú, kāixīn, jīdòng.)
David: So we can also use this in front of those. Echo,
Echo: 他让我更郁闷了。(Tā ràng wǒ gèng yùmènle.)
David: He makes me even more depressed.
Echo: 跟你说话让他更开心了。(Gēn nǐ shuōhuà ràng tā gèng kāixīnle.)
David: Speaking with you makes him more happy.
Echo: 没错。(Méi cuò.)
David: You are already happy, you are getting even more happy.
Echo: 你的解释让他觉得更烦了。(Nǐ de jiěshì ràng tā juédé gèng fánle.)
David: Your explanation made him feel even more frustrated. So that’s an adverb. We run into them before. This is the first time we are running into this one. Our second one is actually review. We saw this in the beginner series.
Echo: 刚。(Gāng.)
David: It means just now..
Echo: Right.
David: Or just a moment ago.
Echo: Let’s have some sentences. 我刚跟男朋友分手了。(Wǒ gāng gēn nán péngyǒu fēnshǒule.)
David: That’s from the dialogue. I just broke up with my boyfriend.
Echo: 她刚结婚,感觉很幸福。(Tā gāng jiéhūn, gǎnjué hěn xìngfú.)
David: She just got married and feels really happy. I am cheating, we are going to see who is happy.
Echo: 别吵,孩子刚睡着。(Bié chǎo, háizi gāng shuìzhe.)
David: Don’t make any noise. The child’s just gone to sleep. Okay adverbs, we already know them. Pay attention. You are going to hear these too, a lot.
Echo: 没错。(Méi cuò.)


David: And with that, we are at the end of our podcast for today.
Echo: I would like to ask you guys how you feel 你们觉得怎么样?(Nǐmen juédé zěnme yàng?)
David: Right. You can let us know by email or by leaving a note on the site. And we’d love to hear what you think.
Echo: 没错。(Méi cuò.)
David: And with that, from Beijing, I am David.
Echo: 我是 (Wǒ shì)Echo。
David: Thanks a lot for listening and we will see you next week.
Echo: 下周见吧(Xià zhōu jiàn ba) Bye bye.


Chinese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ChineseClass101.com Verified
Wednesday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

What would you do in this situation?

ChineseClass101.com Verified
Sunday at 07:16 PM
Your comment is awaiting moderation.

你好 robert groulx,

You are very welcome. 😇

Feel free to contact us if you have any questions.

Good luck with your language studies.

Kind regards,


Team ChineseClass101.com

robert groulx
Thursday at 11:09 PM
Your comment is awaiting moderation.

thanks for the lesson

my favorite phrase is 别吵,孩子刚睡着。


ChineseClass101.com Verified
Sunday at 02:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi, Bold,

Thank you for your posting.

We'd appreciate if you tell us the problem in detail, then we can try to help you.

Please leave messages to us.


Team ChineseClass101.com

Monday at 05:29 PM
Your comment is awaiting moderation.

Helloo Guys

Iam really want to learn mining section please help me.

rachit joshi
Sunday at 10:57 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Echo and David. I want tp know does the word " hen" is a pun. I mean it means both really and hate ?

ChineseClass101.com Verified
Friday at 05:15 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi 阿利,

Thank you very much for noticing that! We have fixed it!

Please feel free to leave a comment, if you have any question or feedback :innocent:

Thank you again,


Team ChineseClass101.com

Friday at 11:39 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hi there, the dialogue MP3 is not the same as the audio MP3.

Wednesday at 06:40 PM
Your comment is awaiting moderation.


It's xiao1xi5 - means news, or messages. :mrgreen:


Tuesday at 10:09 AM
Your comment is awaiting moderation.

hi cc101 team,

echo uses the word for news, is it xiao3 xi1? xiao as in small?

thanks in advance

Wednesday at 11:33 AM
Your comment is awaiting moderation.

Hi darshan,

As I mentioned before, we always love to hear from you and your valuable feedbacks. So don't worry, just keep them coming.

As for your question, you know I think this is one of things that we native speakers take for granted. I never noticed the different meanings of 让. So thanks for your question. And I think you are right. It is largely depended on the context to determine how it should be interpreted. In fact, there is another meaning of rang that is commonly used.

The sentence 我让他给骗了(I was cheated by him)。Here 让is the casual form of 被. So this is a passive form sentence if you are familiar with this grammar point.