Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Amber: So Victor, I don’t know about you but I loves me some street food in China.
Victor: Me too. It’s a culinary culture that is really lacking here in North America.
Amber: Well hey except for hot dog stands, Victor.
Victor: Hmm, somehow that doesn’t feel the same.
Amber: Well let’s listen to this lesson’s dialogue and find out what is special about street food in China.
Amber: In this lesson you will learn how to make your way around street food.
Victor: This conversation takes place in a market.
Victor: The speakers are speaking informally.
Stall 1: 你好,先生。
Stall 2: 好吃啊!
Mike: 这个是什么?
Stall 2: 这是煎包。
Mike: 什么馅儿的?
Stall 2: 猪肉。
Mike: 多少钱?
Stall 2: 五个三块。
Mike: 那个呢?那个是什么?
Stall 1: 这是羊肉串儿,一个两块。
Mike: 好的,给我三个煎包和两个羊肉串儿。
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Stall 1: 你好,先生。
Stall 2: 好吃啊!
Mike: 这个是什么?
Stall 2: 这是煎包。
Mike: 什么馅儿的?
Stall 2: 猪肉。
Mike: 多少钱?
Stall 2: 五个三块。
Mike: 那个呢?那个是什么?
Stall 1: 这是羊肉串儿,一个两块。
Mike: 好的,给我三个煎包和两个羊肉串儿。
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Stall 1: 你好,先生。
Amber: Hello, Sir.
Stall 2: 好吃啊!
Amber: Delicious!
Mike: 这个是什么?
Amber: What is this?
Stall 2: 这是煎包。
Amber: These are fried buns.
Mike: 什么馅儿的?
Amber: What filling?
Stall 2: 猪肉。
Amber: Pork.
Mike: 多少钱?
Amber: How much do they cost?
Stall 2: 五个三块。
Amber: Five for 3 RMB.
Mike: 那个呢?那个是什么?
Amber: What about that? What is that?
Stall 1: 这是羊肉串儿,一个两块。
Amber: These are lamb kebabs. It's 2 RMB for one.
Mike: 好的,给我三个煎包和两个羊肉串儿。
Amber: Okay, give me three fried buns and two lamb kebabs.
Amber: Mmm, I can smell the charcoal from the chuanr already!
Victor: Yeah, those are my favorite.
Amber: Though, let's just say it now, street food is awesome and cheap, but let the eater beware... sometime you might get sick. Be careful. Do you have any tips, Victor, to help people 'eat safe'?
Victor: Well you know, I never really have problems.
Amber: Maybe your stomach is trained.
Victor: But a good rule of thumb of course is to take a look at how clean the stall is, and the person at the stall for that matter.
Amber: Yeah try to find something that is being cooked fresh maybe too, not sitting out. Common sense really.
Victor: Well let’s hear about all the treats by looking at our vocab.
Vocabulary and Phrases
Amber: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
: The first word we shall see is:
Victor: 煎包 [natural native speed]
Amber: fried stuffed bun
Victor: 煎包 [slowly - broken down by syllable]
Victor: 煎包 [natural native speed]
: Next:
Victor: 馅儿 [natural native speed]
Amber: filling
Victor: 馅儿 [slowly - broken down by syllable]
Victor: 馅儿 [natural native speed]
: Next:
Victor: 猪肉 [natural native speed]
Amber: pork
Victor: 猪肉 [slowly - broken down by syllable]
Victor: 猪肉 [natural native speed]
: Next:
Victor: 呢 [natural native speed]
Amber: (follow-up question particle)
Victor: 呢 [slowly - broken down by syllable]
Victor: 呢 [natural native speed]
: Next:
Victor: 羊肉串儿 [natural native speed]
Amber: lamb kebab
Victor: 羊肉串儿 [slowly - broken down by syllable]
Victor: 羊肉串儿 [natural native speed]
Amber: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
Victor: The first word/phrase we’ll look at is....
Victor: Well let’s start with the food.
Amber: Yes, that’s the important part.
Victor: So what is first on our menu?
Amber: Mmm. Remember, it’s a special kind of tiny bun that is round, fried and filled with yummy fillings.
Victor: Yes, right 煎包. 煎 means ‘to fry’, and 包 is a word we use to describe a lot of different kind of bun or dumpling-like objects.
Amber: Now the special thing about煎包 is that they have assorted fillings.
Victor: And the word for filling in Chinese is 馅儿
Amber: So the phrase to ask, ‘what filling’ is
Victor: 什么馅儿的?
Amber: Very easy, because we know the word for what
Victor: 什么
Amber: So basically you can just say ‘what filling’ plus our de particle.
Victor: 什么馅儿的?
Amber: Now in this case, the馅儿 is another kind of 肉, or meat.
Victor: Yes, remember that in lesson 22 we heard about a couple different kinds of 肉... which were jirou and niurou.
Amber: Today, the Chinese meat of choice
Victor: 猪肉
Amber: Good old pig. Pork.
Victor: A very popular jianbao filling.
Amber: What are some other fillings we can look forward to.
Victor: Well there are
Amber: What about for our vegetarian friends... anything without meat?
Victor: Well there are often some with 芹菜 or jiucai.
Amber: Yes, but you know I find that we need to give a little ‘vegetarian alert’, and that is that sometimes these so-called ‘vegetable buns’ in fact have little bits of pork mixed in.
Victor: Yes. Maybe the only one you can consider truly safe is the red bean one.
Amber: Mmmmm... well mmmm to me. I perhaps should also not mislead people into thinking that they will think red bean is mmmmm.
Victor: Well i love it too. Hong dou.
Amber: Well that’s good enough for us then.
Victor: However, as you know Amber, my favourite food is not this one, but rather our next one.
Amber: I know all too well Victor. They are the...
Victor: 羊肉串儿
Amber: The famous meat kebabs of China.
Victor: Not just any meat kebab Amber.
Amber: Yes, well the actual word here for kebab is...
Victor: 串儿. (4th tone etc.)
Amber: And you then just say what kind of meat 串儿 they are. In this case, and probably the most popular flavour, we have
Victor: 羊肉
Amber: Which is lamb. We seem to be a very meat-heavy Chinese lesson these days!
Victor: Well, you know I like my meat Amber.
Amber: And I like my red bean! Hong dou!

Lesson focus

Amber: So first a little easy side point.
Victor: Yes let’s ease into grammar today.
Amber: Well it has to do with asking what something is. Now we’ve heard it off and on through our lesson set here, people asking Zhè shì shénme? (what is this) or Na shì shénme? (What is that)
Victor: And then today again, Maike wants to know about the street food, and he asks
Amber: Hear the difference? Zhè shì shénme? Vs. Zhè ge shì shénme?
Victor: The first one doesn’t have a measure word, but the second one does. This case the measure word being ‘ge’
Amber: So any difference Victor? Why does one have it and one not.
Victor: Well basically its just the difference between saying ‘What is this’ and ‘What is this one’ in English.
Amber: So when you include the measure word, it’s just a little more specific.
Victor: Exactly. However you could leave it out if, say, you were pointing... the person knows which one you are talking about then.
Amber: Makes sense!
Amber: Now for the next grammar point I want you to think back. Waaay back. Because we see something we learned before reappear again.
Victor: OK i will give a hint. I will say the sentence we heard it in, and you can see if it jars your memory
Amber: What?! That’s all we get!?!!
Victor: Yes!
Amber: OK well since it’s such a small little word, we can assume it’s one of our particles. In fact, it’s the one at the end that we hear ‘ne’.
Victor: Yes. 你呢? Came in Lesson 3. When Maike was chatting with Lili on the plane. She mentioned where she was from, then she asked him ‘你呢’
Amber: Which means, basically, ‘what about you?’ Or ‘and you?’
Victor: Yes, the ‘ne’ is used to form follow-up questions.
Amber: So in today’s dialogue, what ‘follow-up’ question did we hear?
Victor: We heard ‘那个呢?’
Amber: Which means
Victor: Right, a follow up question. First we heard him ask about the jianbao. She told him about it; then he asks, ok what about this other thing.
Amber: Exactly. 那个 being the word for ‘that’. Could we use it with 这个 as well?
Victor: Of course. That would be 这个呢?
Amber: Which means ‘what about this one’.
Victor: OK now we get to hear about how much all this delicious food costs.
Amber: Yes so once Maike has done his survey of the land, he comes to a decision.
Victor: And there are a couple options of how to say the prices here. First off, let’s look at the one in the dialogue.
Amber: Yes, basically, there are some package deals for the street foods.
Victor: Let’s start with the jianbao. We hear that they are五个三块。
Amber: Which is the same as us saying in English ‘5 for 3 kuai’. Remember ‘kuai’ is the short way to say ‘rmb’ or basically ‘buck’ in Chinese.
Victor: So not a bad deal. 3 fried buns for 5 kuai
Amber: What does that equal out to in US dollars?
Victor: That’s about 75 cents I guess?
Amber: Woah so cheap. I can’t get a pretzel on the street for that in NYC!
Victor: Yes, you can eat well in China.
Amber: On less than a dollar!
Victor: OK we’re getting so carried away with the cheapness, that we forgot to tell you the other way you can say ‘5 for 3 kuai’ in Chinese.
Amber: Yes, just so you don’t get confused when the time comes.
Victor: So the other way to say it is
Amber: So this time its ‘3 bucks for 5’. So just a different way to say the same thing.
Victor: Yes.
Amber: Great. OK well what about the kebabs. The ‘chuanr’! Are they a screaming deal as well?
Victor: Yes they certainly are. Because they are一个两块。
Amber: One is 2 RMB. So like 30 cents each!!!!
Victor: Arg! I can’t even touch a meat kebab in NYC for less than 5 bucks!!!
Amber: What are we doing here?!?! Oh wait... there’s pizza without corn on it here...
Victor: Hey corn is good on pizza.
Amber: OK now give us the other rendition of food pricing. One for 2 kuai. Another way to say it?
Victor: 两块钱一个。
Amber: Great. 2 kuai for one.
Victor: Just a different way to say the same thing.
Amber: So basically... no matter what, everyone has to try the street food in China.
Victor: Yes, I would say, don’t be scared. I mean it’s not that much of an investment. If you don’t like it, after all, it’s only set you back about 30 cents or so.
Amber: Exactly!


Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

ChineseClass101.com Verified
Monday at 06:30 PM
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

How is street food in your country?

ChineseClass101.com Verified
Friday at 02:49 AM
Your comment is awaiting moderation.

你好 robert groulx!

谢谢 for taking the time to leave us a comment. 😇

We are very happy to have you here.

Let us know if you have any questions.

Kind regards,

雷文特 (Levente)

Team ChineseClass101.com

robert groulx
Wednesday at 11:45 PM
Your comment is awaiting moderation.

thank you for the lesson transcript

facvorite phrase is ‘那个呢?’


Chineseclass101.com Verified
Friday at 07:22 PM
Your comment is awaiting moderation.

你好 alireza

Thank you for taking your time to leave us a comment.

Feel free to let us know if you have any questions. :wink:


Team Chineseclass101.com

Thursday at 05:01 PM
Your comment is awaiting moderation.

where i live(Iran) if you are a guest and you say you don't like the food they get you some other food to eat. and when you are a foreigner you are always a guest.

Team ChineseClass101.com
Saturday at 03:49 PM
Your comment is awaiting moderation.

Hello Amber,

That's really a big problem.

In China, if you visit someone, they tend to ask you to eat all the foods, even they will add it into your dish.

It's not good to refuse but If we don't like the food, we just say thank you and stop eat, pretending to focus on talking or something else. I know it's now good, and a waste of food, but we don't like refusing people.

But actually, if my friends come to my home and refuse the food, I will think it's ok and won't feel being offended.


Team ChineseClass101.com

Amber G.
Thursday at 06:06 PM
Your comment is awaiting moderation.

I appreciate the tips and insights for vegetarians, because it really helps. I was already aware that Chinese cuisine has lots of vegetables and other plant foods, but aside from devout Buddhists who do not eat meat or fish, a vegetarian diet is a foreign concept to most Chinese people. I've also heard that some even get offended or disdainful when a customer or guest refuses meat, so it's a difficult balance of adhering to one's own dietary choices or needs and not offending someone else's culture or cooking -- not just in China, but any country really. I imagine that kosher or halal dieters also have a similar predicament when traveling. Anyway, that's just my insight in the topic.