Amber: Well, Victor, we’ve reached the end of our destination it seems. |
Victor: Yes, the end, but just the beginning of our Chinese learning journey. |
Amber: Yes. Today Maike and Lili say zaijian… for now. |
Victor: And promise to keep in touch. |
Amber: Ah parting is so sad. Let’s put it off as long as possible by first doing a little review of last lesson. |
Victor: Yes, there we had a little Shanghai tour, and we heard about a couple of important historical figures in China’s history. Song Jingling and Sun Yatsen. |
Amber: And we learned a couple places to visit – xintiandi and renmin guangchang. |
Victor: We also learned an important use of the word ‘jiushi’, a word that comes up often in Chinese, and is used to confirm or emphasize something. |
Amber: We also learned that sometimes ‘le’ at the end of a sentence can signify a change in status or situation. |
Victor: So what will we learn today? Well it’s the Goodbye lesson, so some ways to say Goodbye. Let’s listen in |
Lili: 我今天很开心,谢谢你。 |
Mike: 我也是,我没想到上海这么大。 |
Lili: 对啊,我也没想到。 |
Mike: 可惜,我明天要走了。 |
Lili: 你还回来吗? |
Mike: 会的。这儿有很多工作机会。 |
Lili: 好。 |
Mike: 保持联络。我还要学汉语呢。 |
Lili: 好啊。慢走。 |
Mike: 谢谢,再见。 |
Lili: 再见。 |
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Lili: 我今天很开心,谢谢你。 |
Mike: 我也是,我没想到上海这么大。 |
Lili: 对啊,我也没想到。 |
Mike: 可惜,我明天要走了。 |
Lili: 你还回来吗? |
Mike: 会的。这儿有很多工作机会。 |
Lili: 好。 |
Mike: 保持联络。我还要学汉语呢。 |
Lili: 好啊。慢走。 |
Mike: 谢谢,再见。 |
Lili: 再见。 |
English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
Lili: 我今天很开心,谢谢你。 |
Amber: I had a really nice time today, thank you. |
Mike: 我也是,我没想到上海这么大。 |
Amber: Me too; I didn't realize Shanghai was so big. |
Lili: 对啊,我也没想到。 |
Amber: Yeah, I didn't realize either. |
Mike: 可惜,我明天要走了。 |
Amber: It's too bad I have to leave tomorrow. |
Lili: 你还回来吗? |
Amber: Are you going to come back again? |
Mike: 会的。这儿有很多工作机会。 |
Amber: I will. There are a lot of work opportunities here. |
Lili: 好。 |
Amber: Good. |
Mike: 保持联络。我还要学汉语呢。 |
Amber: Keep in touch. I need to keep studying Chinese. |
Lili: 好啊。慢走。 |
Amber: All right. Take care. |
Mike: 谢谢,再见。 |
Amber: Thanks, Goodbye. |
Lili: 再见。 |
Amber: Goodbye. |
POST CONVERSATION BANTER |
Amber: Sad! |
Victor: But it’s not Goodbye Amber, it’s just 再见。 |
Amber: Ah yes, which technically is ‘see you again’. |
Victor: OK so lots of good Goodbye words here, let’s look at the vocab. |
Vocabulary and Phrases |
Amber: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
: The first word we shall see is: |
Victor: 开心 [natural native speed] |
Amber: happy |
Victor: 开心 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 开心 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 没想到 [natural native speed] |
Amber: to not realize |
Victor: 没想到 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 没想到 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 这么 [natural native speed] |
Amber: so very |
Victor: 这么 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 这么 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 大 [natural native speed] |
Amber: big |
Victor: 大 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 大 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 可惜 [natural native speed] |
Amber: it's a pity, it's a shame |
Victor: 可惜 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 可惜 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 走 [natural native speed] |
Amber: walk |
Victor: 走 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 走 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 还 [natural native speed] |
Amber: still, yet |
Victor: 还 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 还 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 回来 [natural native speed] |
Amber: to return |
Victor: 回来 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 回来 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 工作 [natural native speed] |
Amber: to work |
Victor: 工作 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 工作 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 机会 [natural native speed] |
Amber: opportunity |
Victor: 机会 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 机会 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 保持联络 [natural native speed] |
Amber: keep in touch |
Victor: 保持联络 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 保持联络 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 学 [natural native speed] |
Amber: to study, to learn |
Victor: 学 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 学 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 汉语 [natural native speed] |
Amber: Chinese (language) |
Victor: 汉语 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 汉语 [natural native speed] |
: Next: |
Victor: 慢走 [natural native speed] |
Amber: take care |
Victor: 慢走 [slowly - broken down by syllable] |
Victor: 慢走 [natural native speed] |
KEY VOCABULARY AND PHRASES |
Amber: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson. |
Victor: The first word/phrase we’ll look at is.... |
Amber: OK it’s not all sad, because our first word starts out with a happy note. |
Victor: Yes, after their day together, Lili declares it |
Amber: Yes, today was very开心. |
Victor: Yes, 今天很开心。 |
Amber: Kind of like us saying, ‘I had a great time today.’ |
Victor: And the overwhelming feeling was that of, they both never realized Shanghai was so big. |
Amber: Yes, I think everyone has that feeling, once they actually get a grasp on the magnitude of the place. I too ‘never realized Shanghai was so big!’ |
Victor: 没想到上海这么大。 |
Amber: So a great phrase here ‘I didn’t realize’ |
Victor: 我没想到 |
Amber: So we can use this in other ways, right? Like perhaps your fans Victor, they listen to you every week, and then one day they meet you, maybe they will say, I never realized you were so handsome! |
Victor: Yes, like that. 没想到ni zheme shuai!。 |
Amber: Which also leads to our next little phrase, which is |
Victor: We’ve heard this 这么 before. |
Amber: Yes it’s used to mean ‘so’ or ‘such’, to emphasize. |
Victor: Yes, so of course, our word for ‘big’ here is ‘da’ |
Amber: ‘da’ just sounds big. Yes, so yes we all can agree, Shanghai is so big. |
Victor: OK but now onto other things. We hear a word of pity… it is 可惜 |
Amber: Yes and可惜 it’s kind of like ‘what a shame’ or ‘what a pity’, all wrapped up in this one little word. |
Victor: Yeah we kind of use可惜 like ‘too bad’ in English. |
Amber: Yes, 可惜 Brad Pitt is already married. Or something. |
Amber: Ok and next we hear some good news, that Maike will come back. |
Victor: Yes, 'come back' or 'to return' is 回来 |
Amber: And a lot of people will return to China for the same reason as Mike. |
Victor: Because there are a lot of 工作机会 We've heard the word for work before, 工作. 机会 means opportunity. |
Amber: So, just like he did waaay back when he gave her his 名片, he tells her ‘keep in touch’! |
Victor: 保持联络 |
Amber: 保持 is ‘to keep’ |
Victor: 联络 is ‘contact’ |
Amber: And, last, but not least, 慢走 |
Victor: Yes, 慢走 is a sort of nice farewell. It literally means ‘walk slowly’ |
Amber: Aw that’s kind of sweet. You can use it kind of like we would say ‘take care’ in English, something like that. |
Lesson focus
|
Amber: OK in today’s grammar, we learn a phrase to to say, ‘I’m leaving tomorrow’. |
Victor: 我明天要走了。 |
Amber: So, broken down ‘I tomorrow + the verb ‘yao’, which here means ‘to be going to’ do something, then the word for ‘to leave’ |
Victor: 走 |
Amber: Yes and finally the le particle. Here the le particle is part of a grammar pattern that tells us the something is about to happen, or going to happen in the near future, soon. In this case, leaving china. |
Victor: Yes, you will often hear people say ‘我要走了。’ |
Amber: It means, I’m leaving. As in you are about to do it. |
Victor: Yes. |
Amber: OK now we have another sentence, using a word that we have learned before in other grammar lessons. |
Victor: Yes, that is 还. And in this sentence the 还 is like how we use ‘still’ in English. |
Amber: Yes, ‘hai’ is used to emphasize the ongoing duration of a situation or state. The sentence we hear it used in here is |
Victor: 我还要学汉语呢。 |
Amber: I still want/need to study Chinese. But Victor, what is the ‘ne’ at the end of that sentence for. We’ve heard a few of these particles, but this is a new one. |
Victor: Well the ‘ne’ is sometimes used at the end of a declarative sentence to confirm a fact. |
Amber: So here the fact is that he still needs to study Chinese. |
Victor: Yes. It’s sort of our way of adding intonation, just in a different way. |
Amber: And we hear another 还 sentence here too. |
Victor: 你还回来吗? |
Amber: Literally translated it’s something like ‘You will still come back?’, but maybe in English it’s more like how we would say ‘Are you going to come back?’ |
Victor: OK and speaking of which... this is the last lesson. |
Amber: The last lesson of this Gengo set. But there will be lots more to come. So for now, it's zaijian, manzou, and baochi lianxi. |
Victor: Yes, Goodbye, take care, and keep in touch! |
Amber: And keep up the good work. |
Victor: See you in China! |
9 Comments
Hide你好 Marina!
谢谢 (Xièxie) for your positive message! ❤️️😇
Let us know if you have any questions.
Kind regards,
雷文特 (Levente)
Team ChineseClass101.com
wow! With you guys I enjoyed studying Chinese first time for 2 years learning Chinese!!!! ❤️️👍 it looked like you foresaw all my tiny questions and confusions!!!! explained everything and beyond. I like the voice of Amber, playing and positive, and calm masculine voice of Victor - good nice hearing matches!!!! thank you a lot!!!!
你好 robert groulx!
不用谢。(Bú yòng xiè.) = No need for thanks. You're welcome. 😇
谢谢 (Xièxie) for studying with us, it's great to have you here!
Let us know if you have any questions.
Kind regards,
雷文特 (Levente)
Team ChineseClass101.com
thank you for the lesson transcript
favorite phrase is 你还回来吗?
robert
Hi Jarad,
Thank you for your comment.
Wish you can enjoy our lesson.
Cho
Team ChineseClass101.com
This course was great! It would be nice if all your other lessons followed a story line. It makes it much more interesting to listen to the lessons.
Hi Herman,
哈哈,北京欢迎你!:mrgreen:
Echo
Team ChineseClass101.com
听了这课我就想去北京或上海。谢谢老师们。