Lesson Transcript

Hey, guys! Welcome back. I’m Kate.
Today, we’re going to cook a very famous Chinese dish, 回 锅 肉 (huí guō ròu), 回 锅 肉 (huí guō ròu) “twice-cooked pork slices.” Let’s just get started!
首 先, 我 们 需 要 准 备:
(shǒu xiān wǒ men xū yào zhǔn bèi)
“Firstly, we need to prepare”
猪 肉 (zhū ròu) “pork”
姜 (jiāng) “ginger”
蒜 (suàn) “garlic”
青 辣 椒 (qīng là jiāo) “green peppers”
老 抽 (lǎo chōu) “dark soy sauce”
盐 (yán) “salt”
油 (yóu) “oil”
辣 椒 酱 (là jiāo jiàng) “chili sauce”
第 一 步, 把 猪 肉 煮 熟 并 切 片。
(dì yī bù bǎ zhū ròu zhǔ shόu bìng qiē piàn)
第 一 步, 把 猪 肉 煮 熟 并 切 片。
(dì yī bù bǎ zhū ròu zhǔ shόu bìng qiē piàn)
“First step, boil the pork and then cut it into slices.”
第 二 步, 热 锅 烧 油, 翻 炒 猪 肉 片。
(dì èr bù rè guō shāo yóu fān chǎo zhū ròu piàn)
第 二 步, 热 锅 烧 油, 翻 炒 猪 肉 片。
(dì èr bù rè guō shāo yóu fān chǎo zhū ròu piàn)
“Second step, heat the pan with oil and stir fry the pork slices.”
第 三 步, 加 入 辣 椒 酱 继 续 翻 炒。
(dì sān bù jiā rù là jiāo jiàng jì xù fān chǎo)
第 三 步, 加 入 辣 椒 酱 继 续 翻 炒。
(dì sān bù jiā rù là jiāo jiàng jì xù fān chǎo)
“Third step, add the chili sauce in and stir fry them.”
第 四 步, 加 入 姜, 蒜, 青 辣 椒 翻 炒。
(dì sì bù jiā rù jiāng suàn qīng là jiāo fān chǎo)
第 四 步, 加 入 姜, 蒜, 青 辣 椒 翻 炒。
(dì sì bù jiā rù jiāng suàn qīng là jiāo fān chǎo)
“Fourth step, add ginger, garlic, and green peppers in and stir fry.”
这 道 菜 的 英 文 名 是 根 据 它的 中 文 名 照 字 面 翻 译 的。
(zhè dào cài de yīng wén míng shì gēn jù tā de zhōng wén míng zhào zì miàn fān yì de)
这 道 菜 的 英 文 名 是 根 据 它的 中 文 名 照 字 面 翻 译 的。
(zhè dào cài de yīng wén míng shì gēn jù tā de zhōng wén míng zhào zì miàn fān yì de)
“The English name of this dish is literally translated from the Chinese name.”
它 的 中 文 名 是 根 据 它 的 烹 饪 过 程 而 来 的。
(tā de zhōng wén míng shì gēn jù tā de pēng rèn guò chéng ér lái de)
它 的 中 文 名 是 根 据 它 的 烹 饪 过 程 而 来 的。
(tā de zhōng wén míng shì gēn jù tā de pēng rèn guò chéng ér lái de)
“And its Chinese name comes from its cooking process.”
“回 锅” 的 意 思 是 烹 饪 两 次。
(huí guō de yì sī shì pēng rèn liǎng cì)
“回 锅” 的 意 思 是 烹 饪 两 次。
(huí guō de yì sī shì pēng rèn liǎng cì)
“回 锅 (huí guō) in here means twice-cooked.”
第 一 次 是 用 水 煮 肉 第 二 次 是 炒 肉。
(dì yī cì shì yòng shuǐ zhǔ ròu dì èr cì shì chǎo ròu)
第 一 次 是 用 水 煮 肉 第 二 次 是 炒 肉。
(dì yī cì shì yòng shuǐ zhǔ ròu dì èr cì shì chǎo ròu)
“Firstly, we need to boil the pork and then we stir fry them.”
这 就 是 “回 锅 肉” 的 来 源。
(zhè jiù shì huí guō ròu de lái yuán)
这 就 是 “回 锅 肉” 的 来 源。
(zhè jiù shì huí guō ròu de lái yuán)
“This is the reason why we call it twice-cooked pork slices.”
回 锅 肉 是 一 道 非 常 有 名 的 四 川 菜。
(huí guō ròu shì yī dào fēi cháng yǒu míng de sì chuān cài)
回 锅 肉 是 一 道 非 常 有 名 的 四 川 菜。
(huí guō ròu shì yī dào fēi cháng yǒu míng de sì chuān cài)
“Twice-cooked pork slices is a very famous Sichuan food.”
Well, there is an interesting saying...
如 果 你 没 有 吃 过 回 锅 肉, 就 等 于 你 没 有 到 过 四 川。
(rú guǒ nǐ méi yǒu chī guò huí guō ròu jiù děng yú nǐ méi yǒu dào guò sì chuān)
如 果 你 没 有 吃 过 回 锅 肉, 就 等 于 你 没 有 到 过 四 川。
(rú guǒ nǐ méi yǒu chī guò huí guō ròu jiù děng yú nǐ méi yǒu dào guò sì chuān)
“If you do not eat twice-cooked pork slices, then you have never been to Sichuan.”
All right, it is today’s Chinese class. If you like my videos, please don’t forget to give me a thumbs up and subscribe. See you next time. Bye-bye!

Comments

Hide