| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Hi everyone, I’m Yinru. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  And I’m Yuriy. Welcome back to ChineseClass101.com. This is lower intermediate, season 2 lesson 14 - Did You Get Lost on the Way to the Chinese Restaurant? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  In this lesson, we’re going to introduce two phrases using 从(Cóng). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Now listeners, if you remember from our last lesson, Liu told Tom about a very good Vietnamese restaurant. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Tom really wants to try the food there, so he’s on his way to find the restaurant. However, he seems to be lost. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  This conversation is between Tom and Liu, and it’s over the phone. Since they’re good friends, they’ll be using informal Chinese. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Let’s listen to the conversation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Lesson conversation
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  喂,刘。你上次告诉我的餐馆我找不到。(wéi, liú. nǐ shàng cì gàosu wǒ de cānguǎn wǒ zhǎo bú dào.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 你现在在哪?(LIÚ : nǐ xiànzài zài nǎ?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  我在复兴路上。(wǒ zài Fùxīng lù shang.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 你是坐地铁去的吗?(LIÚ : nǐ shì zuò dìtiě qù de ma?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  是的,坐二号线来的。(shì de, zuò èr hào xiàn lái de.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 从几号出口出去的?(LIÚ : cóng jǐ hào chūkǒu chūqù de?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  好像是三号。(hǎoxiàng shì sān hào.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 你走错了,应该是从一号出口出去.(LIÚ : nǐ zǒu cuò le, yīnggāi shì cóng yī hào chūkǒu chūqù.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Let’s hear the conversation one time slowly. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  喂,刘。你上次告诉我的餐馆我找不到。(wéi, liú. nǐ shàng cì gàosu wǒ de cānguǎn wǒ zhǎo bú dào.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 你现在在哪?(LIÚ : nǐ xiànzài zài nǎ?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  我在复兴路上。(wǒ zài Fùxīng lù shang.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 你是坐地铁去的吗?(LIÚ : nǐ shì zuò dìtiě qù de ma?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  是的,坐二号线来的。(shì de, zuò èr hào xiàn lái de.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 从几号出口出去的?(LIÚ : cóng jǐ hào chūkǒu chūqù de?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  好像是三号。(hǎoxiàng shì sān hào.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 你走错了,应该是从一号出口出去.(LIÚ : nǐ zǒu cuò le, yīnggāi shì cóng yī hào chūkǒu chūqù.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Now let’s hear it with the English translation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  喂,刘。你上次告诉我的餐馆我找不到。(wéi, liú. nǐ shàng cì gàosu wǒ de cānguǎn wǒ zhǎo bú dào.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Hello, Liu! I can't find the restaurant you told me about last time. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 你现在在哪?(LIÚ : nǐ xiànzài zài nǎ?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Where are you now? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  我在复兴路上。(wǒ zài Fùxīng lù shang.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  I'm on Fuxing road now. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 你是坐地铁去的吗?(LIÚ : nǐ shì zuò dìtiě qù de ma?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Did you go by subway? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  是的,坐二号线来的。(shì de, zuò èr hào xiàn lái de.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Yes, I took Line 2. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 从几号出口出去的?(LIÚ : cóng jǐ hào chūkǒu chūqù de?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Which exit did you go out from? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Tom:  好像是三号。(hǎoxiàng shì sān hào.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Seems to be Exit 3. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | 刘: 你走错了,应该是从一号出口出去.(LIÚ : nǐ zǒu cuò le, yīnggāi shì cóng yī hào chūkǒu chūqù.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  You went the wrong way. You should go out from Exit 1. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Yuriy, did you know that in China, not everyone owns a car? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Why is that? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Because public transportation in cities is very easy and convenient. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Other than the subway, like we heard in the conversation, what other choices do you have to get around in Chinese cities? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  First, you have the most environmentally friendly and free way of getting around—walking! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  I have heard that a lot of people walk to get where they’re going in China. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Yeah, when you feel like walking, you can always do so because almost every road has sidewalks on both sides. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  And it’s a good way to exercise too, if you don’t have to rush. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  That’s true. If you don’t feel like walking or you’re tired from walking, you can always get a taxi anywhere in the city. They’ll take you wherever you wanna go. They’re not very expensive, like we mentioned in Lesson 12, and most taxi drivers are friendly and honest. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  How about during rush hour and bad weather? Is it harder to get a taxi then? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  I’m afraid so. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Subways are probably the most popular way to travel around the city. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Right. However, only large cities like Beijing, Shanghai, Guangzhou and Tianjin have efficient subway systems now. Some other cities are still working on building their subway systems. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  For foreigners who don’t speak Chinese, is it difficult to get around on the subway? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  I don’t think so. All of the signs and announcements are always in Chinese and English. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  That’s good to know. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Buses, like subways, are also popular for local people because they go to almost every corner of the city and they’re cheap too. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  I’ve also heard that they rent bicycles in some Chinese cities. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Yes, Hangzhou in Zhejiang province is one place with bicycle rentals. I’ve done that, and it was a really great experience. It’s a great way to see the city and enjoy the freedom of going at your own pace. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Those are some good tips, listeners. Okay, now onto the vocab. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Let's take a look at the vocabulary for this lesson. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | :  The first word we shall see is: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  上次 (Shàngcì)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  last time | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  上次 (Shàngcì)[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  上次 (Shàngcì)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | :  Next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  ...不到 (... Bù dào)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  not be able to... | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  ...不到 (... Bù dào)[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  ...不到 (... Bù dào)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | :  Next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  坐 (Zuò)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  to take, to go by | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  坐 (Zuò)[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  坐 (Zuò)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | :  Next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  地铁 (Dìtiě)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  subway | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  地铁 (Dìtiě)[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  地铁 (Dìtiě)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | :  Next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  号 (Hào)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  number | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  号 (Hào)[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  号 (Hào)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | :  Next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  线 (Xiàn)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  line | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  线 (Xiàn)[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  线 (Xiàn)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | :  Next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  出口 (Chūkǒu)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  exit | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  出口 (Chūkǒu)[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  出口 (Chūkǒu)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | :  Next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  出去 (Chūqù)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  to get out | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  出去 (Chūqù)[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  出去 (Chūqù)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | :  Next: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  ...错 (... Cuò)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  ...in a wrong way | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  ...错 (... Cuò)[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  ...错 (... Cuò)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | :  And Last: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  从 (Cóng)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  from | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  从 (Cóng)[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  从 (Cóng)[natural native speed] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Let’s take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  In this lesson’s key vocabulary and phrases, we’ll first look at two words that, when combined with a verb, change the meaning significantly. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Let’s get to the first one. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  The first one is ...不到(... Bù dào), meaning “not able to do something.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Let’s study some examples first. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  我看不到前面的路.(Wǒ kàn bù dào qiánmiàn de lù.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “I can’t see the road ahead.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  看 (Kàn)means “to see,” and 看不到 (Kàn bù dào)means “cannot see.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Here’s another example. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  让我想不到的是, 她也对摇滚乐感兴趣.(Ràng wǒ xiǎngbùdào de shì, tā yě duì yáogǔnyuè gǎn xìngqù.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “What I would never expect is that she’s interested in rock music too.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  想不到.(Xiǎngbùdào.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “Cannot think.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  得不到的总是想要, 这是人的本性.(Dé bù dào de zǒng shì xiǎng yào, zhè shì rén de běnxìng.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “We always want what we can’t get; this is human nature.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  得不到.(Dé bù dào.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “Cannot get.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  看不到, 想不到, 得不到(Kàn bù dào, xiǎngbùdào, dé bù dào). We can make up other phrases like 拿不到 (Ná bù dào)meaning “can’t reach,” and 买不到 (Mǎi bù dào)for “can’t buy.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  So how do we say the opposite? Instead of saying “not able to [do something],” how do we say “to be able to?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  The phrase for “be able to” is 得到(Dédào). For example, 我听得到, 您请说.(Wǒ tīng dédào, nín qǐng shuō.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “I can hear you. Please go ahead.” This is mostly used in a phone conversation. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  四川 (Sìchuān)food is a Chinese favorite, so when people go overseas, they may ask:  在美国能吃得到川菜吗?(Zài měiguó néng chī dédào chuāncài ma?) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Meaning, “Is it possible to have Sichuan food in the US?” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Also there’s a saying in Chinese that goes:  我说得到做得到.(Wǒ shuōdédàozuò dédào.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  It can be translated as:  “If I can promise you, I can make it happen.” Meaning, “I’m a man of my words.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Ok, here’s our next vocabulary word:  错.(Cuò.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  It means to do something incorrectly. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  More often than not, this is used in the past tense, so the form will be ...错了.(... Cuòle.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Here are some examples. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  我写错了他的名字.(Wǒ xiě cuòle tā de míngzì.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “I wrote his name down wrong.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  我拿错了雨伞, 这个不是我的.(Wǒ ná cuòle yǔsǎn, zhège bùshì wǒ de.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “I took the wrong umbrella; this one isn’t mine.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  In these examples, 写错 (Xiě cuò)means “to write something wrong,” and 拿错 (Ná cuò)means “to take something that does not belong to someone.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  That seems easy to use and understand. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  是的(Shì de). Let’s try to translate this sentence into English:  实在不好意思, 我认错人了.(Shízài bù hǎoyìsi, wǒ rèncuò rénle.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  It means, “I’m so sorry, I thought you were someone else.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Great. 认错人了 (Rèncuò rénle) means “thought a person was someone else.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  All right. Here comes our last key word in the lesson:  坐.(Zuò.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Many of you may wonder why we’re talking about one of the first words you ever learned in Chinese, meaning “to sit.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Good point, Yuriy. 坐 (Zuò.) does mean “to sit,” but when it’s used in conjunction with different vehicles for transportation, the word means “to take.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Ah, I see. Because you can always sit in the vehicle, right? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Yeah. For example, 坐地铁.(Zuò dìtiě.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “To take the subway.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  坐飞机 (Zuò fēijī) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “To take an airplane.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  坐船 (Zuò chuán) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “To take a boat.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Good. You’ll often hear that people leave some words out when they’re speaking informally, maybe to save time or energy. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  How so? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  For instance, we might say 坐二号线 (Zuò èr hào xiàn)instead of 坐二号线地铁(Zuò èr hào xiàn dìtiě), and 坐11路 (Zuò 11 lù)instead of 坐11路公交车(Zuò 11 lù gōngjiāo chē). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  I think this occurs in almost every language to communicate more efficiently. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Definitely. Now, let’s move on to the grammar. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Lesson focus
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Yinru, what will we learn in this lesson? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Well, we learned from our conversation that 从 (Cóng)means “from,” indicating a starting point. Liu tells Tom to 从一号出口出去(Cóng yī hào chūkǒu chūqù). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Meaning “To go out from Exit 1.” Here we’d like to introduce two more common Chinese phrases using this word. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  The first one is 从...到(Cóng... Dào). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Meaning “from [one place, date or time] to [another].” It’s used to express the beginning and and ending points of places, directions, times, and dates. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  For example, 从北京到上海(Cóng běijīng dào shànghǎi). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “From Beijing to Shanghai.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  从南到北.(Cóng nán dào běi.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “From south to north.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  These are places and directions. Let’s look at some examples using times and dates. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Great. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  从五点半到七点半.(Cóng wǔ diǎn bàn dào qī diǎn bàn.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “From 5:  30 to 7:  30.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  从开始到现在.(Cóng kāishǐ dào xiànzài.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “From the beginning to the present.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  The other phrase we’re going to talk about is 从...开始(Cóng... Kāishǐ). | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  This phrase means “starting from” or “beginning from.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  从 (Cóng)is “from”, and 开始 (Kāishǐ)means “to begin.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Usually, you insert a phrase between them that indicates a period of time. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  从今天开始, 我要每天锻炼身体.(Cóng jīntiān kāishǐ, wǒ yào měitiān duànliàn shēntǐ.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “From today on, I need to exercise every day.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  从下个月开始, 我们五点下班.(Cóng xià gè yuè kāishǐ, wǒmen wǔ diǎn xiàbān.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “Starting from next month, we’ll get off of work at five.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  国庆节从9月30号开始放假.(Guóqìng jié cóng 9 yuè 30 hào kāishǐ fàngjià.) | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  “The National Day holiday starts from September 30.” | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  Yes, China’s National Day falls on the first of October, and we usually have a few days off then. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Great. Who doesn’t love holidays? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yuriy:  Well, that’s all for this lesson. Thanks for listening, and we’ll see you next time. Bye! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Yinru:  再见.(Zàijiàn.) | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide