Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
David: Welcome to chineseclass101. I am David.
Echo: 大家好,我是 (Dàjiā hǎo, wǒ shì) Echo。
David: And we are here with an exciting lesson in series 1, lesson 1 at the elementary level here at chineseclass101.
Echo: 没错。我们的初级第一课。(Méi cuò. Wǒmen de chūjí dì yī kè.)
David: Yeah. Our dialogue for today takes place in an office.
Echo: 在办公室里。(Zài bàngōngshì lǐ.)
David: Between a boss
Echo: 老板。(Lǎobǎn.)
David: And a staff member.
Echo: 员工。(Yuángōng.)
David: They are speaking standard Mandarin. So let’s listen to the dialogue.
Echo: But before we do
David: As always, before we do, we want to point out to you a great review tip. Now one of the best ways of reviewing is to follow up the day after you studied something.
Echo: Yeah.
David: So if you are a premium subscriber, we would encourage you to print out the transcripts, put them in a place where you are going to run into them “嗯 (Ń)” tomorrow “明天 (Míngtiān)” and then you’ve got a very natural way of reviewing what we are teaching.
Echo: 好。(Hǎo.)
DIALOGUE
Andy:你的簡歷不錯。你還會電腦?(Nǐ de jiǎnlì bùcuò。 Nǐ hái huì diànnǎo?)
田森:嗯,以前有點兒經驗。(TIÁN SĒN: Ng,yǐqián yǒu diǎnr jīngyàn。)
Andy:你也會說法語?(Nǐ yě huì shuō fǎyǔ?)
田森:嗯......差不多吧。(TIÁN SĒN: Ng ...... Chàbuduō ba。)
Andy:差不多?(Chàbuduō?)
田森:Si。(TIÁN SĒN: Si。)
Andy: Your resume looks pretty good. And you know your way around computers too?
Tian Sen: Sure, I've had a bit of experience.
Andy: And you can speak French?
Tian Sen: Oh...more or less.
Andy: More or less?
Tian Sen: Si.
POST CONVERSATION BANTER
David: Let’s go on through the vocab though. We’ve got some really great vocab words for you. So we are going to step in there. Echo, take us away. And now the vocab section.
VOCAB LIST
Echo: 简历。(jiǎnlì.)[natural native speed]
David: Resume.
Echo: 简历。(jiǎnlì.)[slowly - broken down by syllable]
Echo: 简历。(jiǎnlì.)[natural native speed]
Echo: 电脑 (diànnǎo)[natural native speed]
David: Computer.
Echo:电脑。(diànnǎo.)[slowly - broken down by syllable]
Echo:电脑。(diànnǎo.)[natural native speed]
Echo: 经验。(jīngyàn.)[natural native speed]
David: Experience.
Echo:经验。(jīngyàn.)[slowly - broken down by syllable]
Echo:经验。(jīngyàn.)[natural native speed]
Echo: 还会。(hái huì.)[natural native speed]
David: Also, to be able to.
Echo:还会。(hái huì.)[slowly - broken down by syllable]
Echo:还会。(hái huì.)[natural native speed]
Echo: 也会。(yě huì.)[natural native speed]
David: Also to be able to.
Echo:也会。(yě huì.)[slowly - broken down by syllable]
Echo:也会。(yě huì.)[natural native speed]
Echo: 差不多。(chàbùduō.)[natural native speed]
David: More or less the same.
Echo:差不多。(chàbùduō.)[slowly - broken down by syllable]
Echo:差不多。(chàbùduō.)[natural native speed]
Echo: 吧。(ba.)[natural native speed]
David: Suggestive particle.
Echo:吧。(ba.)[slowly - broken down by syllable]
Echo:吧。(ba.)[natural native speed]
David: Okay let’s go over a couple of these words in more depth. The first one we want to touch on is resume.
VOCAB AND PHRASE USAGE
Echo: 简历。(jiǎnlì.)
David: We all know what resume means. We might have the sentence I need to update my resume.
Echo: 我需要更新我的简历。(Wǒ xūyào gēngxīn wǒ de jiǎnlì.)
David: Does resume have a photo?
Echo: 他的简历有照片吗?(Tā de jiǎnlì yǒu zhàopiàn ma?)
David: Our second word is experience.
Echo: 经验。(jīngyàn.)
David: As in, he doesn’t have enough experience.
Echo: 他没有足够的经验。(Tā méiyǒu zúgòu de jīngyàn.)
David: They hired someone without much experience.
Echo: 他们雇了一个没有经验的人。(Tāmen gùle yīgè méiyǒu jīngyàn de rén..)
David: We’ve got resume.
Echo: 简历。(jiǎnlì.)
David: And we’ve got experience.
Echo: 经验。经验用的地方更多。(Jīngyàn. Jīngyàn yòng dì dìfāng gèng duō.)
David: Yeah. So we are going to use experience in more places. Right, it’s more generic word, more general.
Echo: 比如说生活经验。(Bǐrú shuō shēnghuó jīngyàn.)
David: Life experience.
Echo: 工作经验。(Gōngzuò jīngyàn.)
David: Work experience.
Echo: 学习经验。(Xuéxí jīngyàn.)
David: There is a verb as well.
Echo: 经历。(jīnglì.)
David: As in to experience something.
Echo: It can also be a noun
David: It can also be a noun. Our next vocab point is about
Echo: 差不多。(chàbùduō.)
David: If you’ve come up with us through the beginner level, you’ve probably run into this before. If you haven’t, it’s a standalone set phrase. It literally means difference not great or more or less.
Echo: 差不多。(chàbùduō.)
David: The first character in this word has two main pronunciations. The first is
Echo: 差。(chà.)
David: Which is fourth tone. Here it’s either a verb or an adjective.
Echo: Yes.
David: As a verb, it’s going to mean to differ from.
Echo: Like 我的中文还差得远呢。(Wǒ de zhōngwén hái chà dé yuǎn ne.)
David: My Chinese still has a long way to go or it can mean adjective meaning poor.
Echo: 你的脸色很差。(Nǐ de liǎnsè hěn chà.)
David: The color of your face, it’s a bit pale or it’s a bit off.
Echo: It’s a bit 差。(Chà.)
David: Yeah. It’s like the ______ (0:04:27) main pronunciation for this is first tone.
Echo: 差。(Chà.)
David: And the important thing to remember here is that it’s a noun as in
Echo: 差别。(Chābié.)
David: Difference.
Echo: 差距。(Chājù.)
David: Distance or difference in space. When it’s in the set phrase more or less 差不多。(More or less?.)
Echo: 差不多。(Chàbùduō.)
David: It’s fourth tone.
Echo: 现在该到我最喜欢的部分啦。(Xiànzài gāi dào wǒ zuì xǐhuān de bùfèn la.)
LESSON FOCUS
David: Yes it is grammar time. It’s grammar time. We’ve got two grammar points we want to make if you’ve come up with us from the beginning level.
Echo: Yeah.
David: We’ve already taught you the easiest way to make a question.
Echo: Add the question marker 吗 (Ma) at the end.
David: Yes. We kind of oversimplified things because Chinese is a really contextual language. So if you actually listen to the dialogue, you will notice that the boss is asking questions here.
David: MAN A: 你还会电脑?你也会说法语?MAN B:差不多。(Nǐ hái huì diànnǎo? Nǐ yě huì shuō fǎyǔ?MAN B: Chàbùduō.)
David: In none of these cases does he use
Echo: 吗。(Ma.)
David: If you’ve got the context right, you can actually say it as if it’s a statement and people will understand.
Echo: Yeah if it’s pretty obvious.
David: Yeah.
Echo: Yeah. And just one more thing. You need to put the intonation there too.
David: 差不多。(Chàbùduō.)
Echo: You should raise your tone at the end of the sentence like 你还会电脑?(Nǐ hái huì diànnǎo?)
David: Let’s move on. The second point we want to make also somewhat revisits something we’ve taught you before and that’s
Echo: 还会 and 也会。(Hái huì and yě huì.)
David: We’ve already learned 会.(Huì.) This is an auxiliary verb or a helper verb that means can or to be able.
Echo: Yes.
David: You are going to use it with any skills that you acquired through learning such as job skills. For instance, we have to be able to use a computer.
Echo: 会电脑。(Huì diànnǎo.)
David: To be able to speak a foreign language.
Echo: 会说外语。(Huì shuō wàiyǔ.)
David: It’s a bit more complex in this dialogue because they don’t just say 会.(Huì.) They say
Echo: 还会。(Hái huì.)
David: And
Echo: 也会。(Yě huì.)
David: MAN: 你还会电脑?你也会说法语?(Nǐ hái huì diànnǎo? Nǐ yě huì shuō fǎyǔ?) Echo, what’s going on?
Echo: 其实在对话里,这两个意思差不多。(Qíshí zài duìhuà li, zhè liǎng gè yìsi chàbùduō.)
David: Means also or still. There is a nuance difference I think in expectations.
Echo: Yes for 还 (Hái) it’s kind of like 我之前没有期待这件事发生。(Wǒ zhīqián méiyǒu qídài zhè jiàn shì fāshēng.)
David: Yeah I didn’t know or I didn’t expect you’d be able to do it.
Echo: So I am kind of surprised.
OUTRO
David: Right. Okay so that’s our first lesson at the elementary level. We’ve learned a couple of things. We’ve learned words that you are going to use to describe your resume.
Echo: 简历。(Jiǎnlì.)
David: Or your work experience.
Echo: 经验。(Jīngyàn.)
David: We’ve covered this phrase.
Echo: 差不多。(Chàbùduō.)
David: And going into some details with the tones and when it comes to grammar, we’ve reviewed questions and we’ve gone over two extra auxiliary verb compounds you can use.
Echo: 还会。(Hái huì.)
David: And
Echo: 也会。(Yě huì.)
David: Okay. Before we close up, we want to remind you that speaking is really important part of learning Chinese.
Echo: Exactly.
David: And it is hard to do with the podcast which is why we’ve got the voice recording tool right on the site. So sign up, become a premium subscriber and put it to use. Record your voice, listen to it and practice, practice, practice speaking.
Echo: Yeah.
David: You are going to see yourself making very quick progress.
Echo: 没错。(Méi cuò.)
David: Okay so that’s it for today. Echo, from our studios in downtown Beijing, we would like to say
Echo: 下次见。(Xià cì jiàn.)
David: Yeah and we will see you again soon. Bye bye.
Echo: Bye bye.

Grammar

Chinese Grammar Made Easy - Unlock This Lesson’s Grammar Guide

Easily master this lesson’s grammar points with in-depth explanations and examples. Sign up for your Free Lifetime Account and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

58 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.
Sorry, please keep your comment under 800 characters.

user profile picture
ChineseClass101.com
Wednesday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Have you ever had a job interview in China? Did it go as well as you expected, and what kind of work were you applying for? Or have you found yourself hiring staff and been puzzled by the way people have behaved? If you've already been to China and have any good times on negotiating the job market, share the details with us. How did it go?

user profile picture
ChineseClass101.com
Monday at 6:32 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hi Jan


I'm very glad that you've enjoyed the lesson.


Thanks for learning with us.


Amy

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Jan Oetting
Saturday at 12:15 am
Your comment is awaiting moderation.

I am happy to hear again from David and Echo!

I loved to listen to popupChinese!

user profile picture
ChineseClass101.com
Friday at 10:43 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello Mathias,


Thank you for posting.

We're working on it, and we'll leave a notice when it's ready.

Thank you for your patience.


Sincerely,

Lena

Team ChineseClass101.com

user profile picture
ChineseClass101.com
Monday at 2:16 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello, Albert Wingate,


Oh, your wife is a Chinese!

Do you talk to her in Chinese?


Cho

Team ChineseClass101.com

user profile picture
ChineseClass101.com
Monday at 2:14 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello, Albert Wingate,


You are welcome and thank you for your translation.


Cho

Team ChineseClass101.com

user profile picture
Albert Wingate
Friday at 12:51 am
Your comment is awaiting moderation.

Yes Cho: Thank you.


I worked your substitutions and made one change for clarification for my own purposes. It might help other students as well.


昨天下过雨了,今天还会下雨吗?

It rained yesterday, is it going to rain today, too?

It rained yesterday, is it going to rain again today.

user profile picture
Albert Wingate
Friday at 12:46 am
Your comment is awaiting moderation.

From Cho: "Your understanding of 还会 is half correct." Thanks for the additional information. It makes sense.

user profile picture
Albert Wingate
Friday at 12:39 am
Your comment is awaiting moderation.

QQ is old news. WeChat seems to be the program of choice these days. Not for me. For my wife, yes. She is Chinese.

user profile picture
ChineseClass101.com
Sunday at 11:52 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello, Albert Wingate,

Your understanding of 还会 is half correct.

It can also be used to ask whether an action will be done or not.

E.g. 昨天下过雨了,今天还会下雨吗?

It rained yesterday, is it going to rain today, too(/again)?


Cho

Team ChineseClass101.com

user profile picture
ChineseClass101.com
Wednesday at 1:51 am
Your comment is awaiting moderation.

Hello, Albert Wingate,


There are two explanations for your sentences with 还会 depends on the situation.

1 明天要下雪,你还会去那个城市吗?

It is going to snow tomorrow, will you still go to that city?

2 你还会去那个城市吗? = 你还会再去那个城市吗?(The 再 is omitted.)


1 那个餐厅很贵,你还会去那个餐厅吃饭吗?

That restaurant is expensive. Will you still go to that restaurant?

2 你还会再去那个城市吗?(The 再 can be omitted.)


Cho

Team ChineseClass101.com