Lesson Transcript

Let's look at the sentence pattern.
Do you remember how the character said,
"That one is too expensive."
那个太贵了。 (Nàgè tài guìle.)
那个太贵了。 (Nàgè tài guìle.)
This sentence follows the affirmative pattern:
[Demonstrative] + [Measure Word] + [Noun] + Intensifier + Adjective
In this case:
那个太贵了。(Nàgè tài guìle. )
"That one is too expensive."
那个 (nàge) is the demonstrative + measure word: "that one"
The noun is implied or omitted, like 电脑, "computer"
太 (tài) is an intensifier meaning "too" or "very"
贵 (guì) is the adjective "expensive"
了 (le) adds emphasis or change of state
So, 那个太贵了 means "That one is too expensive."
In Chinese, there are a few common words you can use to show how strong or weak a quality is.
You'll often hear
很 (hěn) – "very"
This is the most basic intensifier. It's often used just to link a subject to an adjective (even if there's no real emphasis). For beginners, think of it as the default way to say "X is [adjective]."
非常 (fēicháng) – "extremely" or "very much"
A stronger intensifier than 很. It adds emphasis and is typically used when you want to highlight a strong opinion or feeling. Often used for both spoken and written Chinese.
太 (tài) – "too" or "overly"
Used to express an excessive degree, often with 了 (le) at the end of the sentence. It can show positive excitement or a negative complaint, depending on tone and context.
These intensifiers help you express your opinion clearly, and they're super common in everyday speech. Once you get used to them, you'll start noticing them all the time!
Now you can use this structure to talk about what's good or bad when you're describing things in Chinese!
Now let's look at the negative form:
[Demonstrative] + [Measure Word] + [Noun] + 不 + (Intensifier) + Adjective
Here's how that works:
不 (bù) is a common word in Chinese that means "not."
It's used to negate verbs and adjectives—basically to say something isn't or doesn't do something.
The intensifier is optional. You can use it to make your meaning softer or more polite.
For example,
这个电脑不太快。
Zhège diànnǎo bù tài kuài.
"This computer is not very fast."
不太 (bù tài) means "not very." It softens your opinion and sounds more polite.
You can say 不快 — "not fast" — without 太, but it sounds a bit direct or blunt.
不太快 "not very fast" — is more polite and much more common in everyday conversation.
Now let's look at some speaking examples.
这本书很有趣。(Zhè běn shū hěn yǒuqù.)
"This book is very interesting."
Can you see how the pattern applies here?
Let's break it down:
这 (zhè) – "this" (demonstrative)
本 (běn) – measure word for books
书 (shū) – "book"
很 (hěn) – intensifier meaning "very"
有趣 (yǒuqù) – adjective meaning "interesting"
This sentence follows the structure:
[Demonstrative] + [Measure Word] + [Noun] + Intensifier + Adjective
Here's another example
我的自行车不新。(Wǒ de zìxíngchē bù xīn.)
"My bicycle is not new."
我的自行车不新。(Wǒ de zìxíngchē bù xīn.)
"My bicycle is not new."
Let's try one more,
这个包太重了。(Zhège bāo tài zhòng le.)
"This bag is too heavy."
这个包太重了。(Zhège bāo tài zhòng le.)
"This bag is too heavy."
Another one.
那个菜不辣。(Nàgè cài bú là.)
"That dish is not spicy."
那个菜不辣。(Nàgè cài bú là.)
"That dish is not spicy."
One last example.
那辆车非常快。(Nà liàng chē fēicháng kuài.)
"That car is extremely fast."
那辆车非常快。(Nà liàng chē fēicháng kuài.)
"That car is extremely fast."

Comments

Hide