Lesson Transcript

Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
我们要跟同学(pause with a tap of the finger)图书馆做作业。 (Wǒmen yào gēn tóngxué (pause with a tap of the finger) túshūguǎn zuò zuòyè.)
我们要跟同学(pause with a tap of the finger)图书馆做作业。 (Wǒmen yào gēn tóngxué (pause with a tap of the finger) túshūguǎn zuò zuòyè.)
在 (zài)
在 (zài)
我们要跟同学在图书馆做作业。 (Wǒmen yào gēn tóngxué zài túshūguǎn zuò zuòyè.)
我们要跟同学在图书馆做作业。 (Wǒmen yào gēn tóngxué zài túshūguǎn zuò zuòyè.)
"We are going to do homework with classmates at the library."
We use 在 in this sentence because it's the preposition that tells us where the action happens. It's placed right before the location — here, 图书馆 — to show where you're doing the homework.
也 is an adverb, meaning "also," "too," or "as well.l"
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
她要(pause with a tap of the finger)朋友在电影院看电影。 (Tā yào (pause with a tap of the finger) péngyou zài diànyǐngyuàn kàn diànyǐng.)
她要(pause with a tap of the finger)朋友在电影院看电影。 (Tā yào (pause with a tap of the finger) péngyou zài diànyǐngyuàn kàn diànyǐng.)
跟 (gēn)
跟 (gēn)
她要跟朋友在电影院看电影。 (Tā yào gēn péngyou zài diànyǐngyuàn kàn diànyǐng.)
她要跟朋友在电影院看电影。 (Tā yào gēn péngyou zài diànyǐngyuàn kàn diànyǐng.)
"She's going to watch a movie with her friends at the cinema."
We use 跟 in this sentence because it's the word for "with" in this structure. "的 (de)" is a possessive or descriptive particle — it does not express "with."
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
明天我弟弟要跟妈妈去超市 (pause with a tap of the finger)。 (Míngtiān wǒ dìdi yào gēn māma qù chāoshì mǎi cài.)
明天我弟弟要跟妈妈去超市 (pause with a tap of the finger)。 (Míngtiān wǒ dìdi yào gēn māma qù chāoshì mǎi cài.)
买菜 (mǎi cài)
买菜 (mǎi cài)
明天我弟弟要跟妈妈去超市买菜。 (Míngtiān wǒ dìdi yào gēn māma qù chāoshì mǎi cài.)
明天我弟弟要跟妈妈去超市买菜。 (Míngtiān wǒ dìdi yào gēn māma qù chāoshì mǎi cài.)
"Tomorrow my younger brother is going to do grocery shopping with Mom at the supermarket."
We use 买菜 (mǎi cài) in this sentence because it means "to buy groceries." 漂亮 is an adjective meaning beautiful, which is not grammatically correct here.
Unscramble the words to make a sentence.
Ready?
我们 (wǒmen)
我们要 (Wǒmen yào)
我们要跟 (Wǒmen yào gēn)
我们要跟老师 (Wǒmen yào gēn lǎoshī)
我们要跟老师在 (Wǒmen yào gēn lǎoshī zài)
我们要跟老师在 实验室 (Wǒmen yào gēn lǎoshī zà shíyànshì)
我们要跟老师在 实验室做 (Wǒmen yào gēn lǎoshī zà shíyànshì zuò)
我们要跟老师在实验室做实验。 (Wǒmen yào gēn lǎoshī zài shíyànshì zuò shíyàn.)
"We're going to do experiments with the teacher in the lab."
我们要跟老师在实验室做实验。 (Wǒmen yào gēn lǎoshī zài shíyànshì zuò shíyàn.)
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
"He is going to play soccer with his dad in the park on Sunday."
他星期天要(跟妈妈 or 跟爸爸)在公园踢足球。 (Tā xīngqītiān yào (gēn māma or gēn bàba) zài gōngyuán tī zúqiú.)
他星期天要(跟妈妈 or 跟爸爸)在公园踢足球。 (Tā xīngqītiān yào (gēn māma or gēn bàba) zài gōngyuán tī zúqiú.)
跟爸爸 (gēn bàba)
跟爸爸 (gēn bàba)
他星期天要跟爸爸在公园踢足球。 (Tā xīngqītiān yào gēn bàba zài gōngyuán tī zúqiú.)
"He is going to play soccer with his dad in the park on Sunday."
We use the phrase 跟爸爸 "with dad" completes the [跟 + person] part of the sentence pattern, and matches the context of the activity. 跟妈妈 "with mom" is grammatically fine, but doesn't match the intended meaning here.
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
"Today I'm going to have lunch with colleagues at the restaurant."
我今天要跟同事(在餐厅 or 在医院)吃午饭。 (Wǒ jīntiān yào gēn tóngshì (zài cāntīng or zài yīyuàn) chī wǔfàn.)
我今天要跟同事(在餐厅 or 在医院)吃午饭。 (Wǒ jīntiān yào gēn tóngshì (zài cāntīng or zài yīyuàn) chī wǔfàn.)
在餐厅 (zài cāntīng)
在餐厅 (zài cāntīng)
我今天要跟同事在餐厅吃午饭。 (Wǒ jīntiān yào gēn tóngshì zài cāntīng chī wǔfàn.)
"Today I'm going to have lunch with colleagues at the restaurant."
We use 在餐厅 because it means "at the restaurant." The location marker 在 is required before the place. 在医院 means "at the hospital."
Let's translate some sentences into Chinese.
Translate "They are going to discuss work with clients in the meeting room next week." into Chinese.
他们 (tāmen) — the subject, meaning "they,"
next
下周 (xiàzhōu) — meaning "next week,"
followed by
要 (yào) — the verb meaning "going to,"
next
跟客户 (gēn kèhù) — meaning "with clients,"
followed by
在会议室 (zài huìyìshì) — meaning "in the meeting room,"
next
谈工作 (tán gōngzuò) — the verb phrase meaning "to discuss work."
Here, we highlight 要 (yào), which shows intention. It introduces what the subject plans to do.
他们下周要跟客户在会议室谈工作。 (Tāmen xiàzhōu yào gēn kèhù zài huìyìshì tán gōngzuò.)
他们下周要跟客户在会议室谈工作。 (Tāmen xiàzhōu yào gēn kèhù zài huìyìshì tán gōngzuò.)
"They are going to discuss work with clients in the meeting room next week."
Translate "Younger sister is going to cook with grandpa in the kitchen." into Chinese.
妹妹 (mèimei) — the subject, meaning "younger sister,"
followed by
要 (yào) — meaning "going to,"
next
跟爷爷 (gēn yéye) — meaning "with grandpa,"
followed by
在厨房 (zài chúfáng) — meaning "in the kitchen,"
next
做饭 (zuò fàn) — the verb phrase meaning "to cook."
Let's focus on 跟 (gēn), which means "with." It links the subject with the person they'll be doing the action with — in this case, grandpa.
妹妹要跟爷爷在厨房做饭。 (Mèimei yào gēn yéye zài chúfáng zuò fàn.)
妹妹要跟爷爷在厨房做饭。 (Mèimei yào gēn yéye zài chúfáng zuò fàn.)
"Younger sister is going to cook with grandpa in the kitchen."
Translate "I am going to chat with classmates at the café this weekend." into Chinese.
我 (wǒ) — the subject, meaning "I,"
followed by
周末 (zhōumò) — meaning "weekend,"
next
要 (yào) — the verb meaning "going to,"
followed by
跟同学 (gēn tóngxué) — meaning "with classmates,"
next
在咖啡店 (zài kāfēidiàn) — meaning "at the café,"
followed by
聊天 (liáotiān) — the verb meaning "to chat."
Here, we highlight 在 (zài), which marks the location of the action. It comes before the place where the activity happens — here, the café.
我周末要跟同学在咖啡店聊天。 (Wǒ zhōumò yào gēn tóngxué zài kāfēidiàn liáotiān.)
我周末要跟同学在咖啡店聊天。 (Wǒ zhōumò yào gēn tóngxué zài kāfēidiàn liáotiān.)
"I am going to chat with classmates at the café this weekend."
Listen to me as I speak. Which grammar point do you hear in each sentence?
我们要跟同学在图书馆做作业。 (Wǒmen yào gēn tóngxué zài túshūguǎn zuò zuòyè.)
Let's listen one more time.
我们要跟同学在图书馆做作业。 (Wǒmen yào gēn tóngxué zài túshūguǎn zuò zuòyè.)
Did you hear, 跟同学? 跟同学, meaning "with classmates," is used before the location and verb phrase to show who you're doing the activity with.
How about...?
我们要跟老师在实验室做实验。 (Wǒmen yào gēn lǎoshī zài shíyànshì zuò shíyàn.)
Let's listen one more time.
我们要跟老师在实验室做实验。 (Wǒmen yào gēn lǎoshī zài shíyànshì zuò shíyàn.)
Did you hear, 在实验室? 在实验室, meaning "in the lab," 在 (zài) marks the location in this structure.
Next…
他星期天要跟爸爸在公园踢足球。 (Tā xīngqītiān yào gēn bàba zài gōngyuán tī zúqiú.)
One more time.
他星期天要跟爸爸在公园踢足球。 (Tā xīngqītiān yào gēn bàba zài gōngyuán tī zúqiú.)
Did you hear, 他要? 他要, meaning "he is going to," is used before the rest of the sentence to express intent.
And...
妹妹要跟爷爷在厨房做饭。 (Mèimei yào gēn yéye zài chúfáng zuò fàn.)
One more time.
妹妹要跟爷爷在厨房做饭。 (Mèimei yào gēn yéye zài chúfáng zuò fàn.)
Did you hear, 跟爷爷? 跟爷爷, meaning "with grandpa," 跟 (gēn) links the subject to the companion.
Thank you for watching.
Now you know how to talk about making and discussing plans in Chinese.
...and now you can move on to the next lesson in the pathway.
再见。(Zàijiàn.)

Comments

Hide