Lesson Transcript

Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
"Let's watch the game together."
我们一起(pause with a tap of the finger)球赛吧。 (Wǒmen yìqǐ (pause with a tap of the finger) qiúsài ba.)
我们一起(pause with a tap of the finger)球赛吧。 (Wǒmen yìqǐ (pause with a tap of the finger) qiúsài ba.)
看 (kàn)
看 (kàn)
我们一起看球赛吧。 (Wǒmen yìqǐ kàn qiúsài ba.)
我们一起看球赛吧。 (Wǒmen yìqǐ kàn qiúsài ba.)
"Let's watch the game together."
We use 看 (kàn) here because it means "to watch," and watching is the natural action for a sports game.
喝 (hē) is incorrect because it means "to drink," not related to a game.
做 (zuò) means "to make" and doesn't fit with watching.
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
"Let's make lunch."
我们(pause with a tap of the finger)午饭吧。 (Wǒmen (pause with a tap of the finger) wǔfàn ba.)
我们(pause with a tap of the finger)午饭吧。 (Wǒmen (pause with a tap of the finger) wǔfàn ba.)
做 (zuò)
做 (zuò)
我们做午饭吧。 (Wǒmen zuò wǔfàn ba.)
我们做午饭吧。 (Wǒmen zuò wǔfàn ba.)
"Let's make lunch."
We use 做 (zuò) because it means "to make" or "to do," which works for preparing food.
看 (kàn) means "to watch," and we don't watch lunch.
走 (zǒu) means "to walk," which doesn't apply to food.
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
"Let's go to the zoo tomorrow."
我们明天(pause with a tap of the finger)动物园吧。 (Wǒmen míngtiān (pause with a tap of the finger) dòngwùyuán ba.)
我们明天(pause with a tap of the finger)动物园吧。 (Wǒmen míngtiān (pause with a tap of the finger) dòngwùyuán ba.)
去 (qù)
去 (qù)
我们明天去动物园吧。 (Wǒmen míngtiān qù dòngwùyuán ba.)
我们明天去动物园吧。 (Wǒmen míngtiān qù dòngwùyuán ba.)
"Let's go to the zoo tomorrow."
We use 去 (qù) because it means "to go," and we are talking about going to a place.
做 (zuò) means "to make," which doesn't make sense here.
看 (kàn) means "to watch," and that's not the main action in this sentence.
Unscramble the words to make a sentence.
Ready?
我们 (wǒmen)
我们现在 (Wǒmen xiànzài)
我们现在走 (Wǒmen xiànzài zǒu)
我们现在走,行吗? (Wǒmen xiànzài zǒu, xíng ma?)
"Shall we go now?"
我们现在走,行吗? (Wǒmen xiànzài zǒu, xíng ma?)
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
"Shall we clean the room this weekend?"
我们周末(坐 or 打扫)房间,行吗? (Wǒmen zhōumò (zuò or dǎsǎo) fángjiān, xíng ma?)
我们周末(坐 or 打扫)房间,行吗? (Wǒmen zhōumò (zuò or dǎsǎo) fángjiān, xíng ma?)
打扫 (dǎsǎo)
打扫 (dǎsǎo)
我们周末打扫房间,行吗? (Wǒmen zhōumò dǎsǎo fángjiān, xíng ma?)
"Shall we clean the room this weekend?"
打扫 (dǎsǎo) is used here because it means "to clean," which fits naturally with "room."
坐 (zuò) means "to sit," which doesn't make sense with cleaning.
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
"Shall we go shopping tonight?"
我们晚上(去 or 听)买东西,行吗? (Wǒmen wǎnshang (qù or tīng) mǎi dōngxi, xíng ma?)
我们晚上(去 or 听)买东西,行吗? (Wǒmen wǎnshang (qù or tīng) mǎi dōngxi, xíng ma?)
去 (qù)
去 (qù)
我们晚上去买东西,行吗? (Wǒmen wǎnshang qù mǎi dōngxi, xíng ma?)
"Shall we go shopping tonight?"
去 (qù) means "to go," which is correct before a verb like "buy." It shows movement toward doing something.
听 (tīng) means "to listen," and doesn't fit with the action of buying things.
Let's translate some sentences into Chinese.
Translate "Let's sing and dance." into Chinese.
我们 (wǒmen) is the subject, meaning "we,"
followed by
唱歌 (chànggē) is the verb phrase meaning "sing,"
next
跳舞 (tiàowǔ) is another verb phrase meaning "dance,"
followed by
吧 (ba) is a sentence-final particle used to make a suggestion, meaning "let's."
吧 (ba) is used here because it turns the sentence into a gentle suggestion, similar to "let's" in English. It's often used at the end of a proposal made to a group.
我们唱歌跳舞吧。 (Wǒmen chànggē tiàowǔ ba.)
我们唱歌跳舞吧。 (Wǒmen chànggē tiàowǔ ba.)
"Let's sing and dance.
Translate "Let's order this dish." into Chinese.
我们 (wǒmen) is the subject, meaning "we,"
followed by
点 (diǎn) is the verb meaning "to order (food),"
next
这个菜 (zhège cài) is the object, meaning "this dish,"
followed by
吧 (ba) is a particle indicating suggestion, meaning "let's."
吧 (ba) is used here because it softens the tone of the sentence and makes it a polite suggestion, similar to saying "how about we..." in English.
我们点这个菜吧。 (Wǒmen diǎn zhège cài ba.)
我们点这个菜吧。 (Wǒmen diǎn zhège cài ba.)
"Let's order this dish.
Translate "Shall we drink coffee on Sunday?" into Chinese.
我们 (wǒmen) is the subject, meaning "we,"
followed by
星期天 (xīngqītiān) is the time phrase, meaning "Sunday,"
next
喝咖啡 (hē kāfēi) is the verb phrase meaning "drink coffee,"
followed by
行吗?(xíng ma?) is a question phrase meaning "okay?" or "shall we?"
行吗 (xíng ma) is used here because it's a polite way to ask for agreement or permission, similar to "is that okay?" or "shall we?" in English.
我们星期天喝咖啡,行吗? (Wǒmen xīngqītiān hē kāfēi, xíng ma?)
我们星期天喝咖啡,行吗? (Wǒmen xīngqītiān hē kāfēi, xíng ma?)
"Shall we drink coffee on Sunday?
Listen to me as I speak. Which action verb is used to make the invitation or suggestion in these sentences?
我们一起看球赛吧。 (Wǒmen yìqǐ kàn qiúsài ba.)
Let's listen one more time.
我们一起看球赛吧。 (Wǒmen yìqǐ kàn qiúsài ba.)
Did you hear, 看 (kàn)?
看 (kàn) means "to watch." It's used here because we're talking about watching a sports game.
How about...?
我们现在走,行吗? (Wǒmen xiànzài zǒu, xíng ma?)
Let's listen one more time.
我们现在走,行吗? (Wǒmen xiànzài zǒu, xíng ma?)
Did you hear, 走 (zǒu)?
走 (zǒu) means "to go" or "to leave."
Next…
我们周末打扫房间,行吗? (Wǒmen zhōumò dǎsǎo fángjiān, xíng ma?)
One more time.
我们周末打扫房间,行吗? (Wǒmen zhōumò dǎsǎo fángjiān, xíng ma?)
Did you hear, 打扫 (dǎsǎo)?
打扫 (dǎsǎo) means "to clean."
And...
我们点这个菜吧。 (Wǒmen diǎn zhège cài ba.)
One more time.
我们点这个菜吧。 (Wǒmen diǎn zhège cài ba.)
Did you hear, 点 (diǎn)?
点 (diǎn) means "to order," usually when talking about food.
Thank you for watching.
Now you know how to make an invitation in Chinese.
...and now you can move on to the next lesson in the pathway.
再见。(Zàijiàn.)

Comments

Hide