Lesson Transcript

Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
我(pause with a tap of the finger)疼,走不了路。 (Wǒ (pause with a tap of the finger) téng, zǒu bù liǎo lù.)
我(pause with a tap of the finger)疼,走不了路。 (Wǒ (pause with a tap of the finger) téng, zǒu bù liǎo lù.)
腿 (tuǐ)
腿 (tuǐ)
我腿疼,走不了路。 (Wǒ tuǐ téng, zǒu bù liǎo lù.)
我腿疼,走不了路。 (Wǒ tuǐ téng, zǒu bù liǎo lù.)
"My leg hurts; I can't walk."
腿 (tuǐ) means leg, and 头 (tóu) means "head."
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
我(pause with a tap of the finger)不太舒服。 (Wǒ (pause with a tap of the finger) bù tài shūfu.)
我(pause with a tap of the finger)不太舒服。 (Wǒ (pause with a tap of the finger) bù tài shūfu.)
耳朵 (ěrduo)
耳朵 (ěrduo)
我耳朵不太舒服。 (Wǒ ěrduo bù tài shūfu.)
我耳朵不太舒服。 (Wǒ ěrduo bù tài shūfu.)
"My ear feels a bit uncomfortable."
耳朵 (ěrduo) means "ear," and 眼睛 (yǎnjing) means "eye."
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
他今天(pause with a tap of the finger)疼,不想写字。 (Tā jīntiān (pause with a tap of the finger) téng, bù xiǎng xiě zì.)
他今天(pause with a tap of the finger)疼,不想写字。 (Tā jīntiān (pause with a tap of the finger) téng, bù xiǎng xiě zì.)
手 (shǒu)
手 (shǒu)
他今天手疼,不想写字。 (Tā jīntiān shǒu téng, bù xiǎng xiě zì.)
他今天手疼,不想写字。 (Tā jīntiān shǒu téng, bù xiǎng xiě zì.)
"His hand hurts today, and he doesn't want to write."
手 (shǒu) means "hand," and 鼻子 (bízi) means "nose."
Unscramble the words to make a sentence.
Ready?
你 (nǐ)
你是不是 (Nǐ shì bú shì)
你是不是肚子 (Nǐ shì bú shì dùzi)
你是不是肚子疼? (Nǐ shì bú shì dùzi téng?)
"Does your stomach hurt?"
是不是 (shì bu shì) is a common way to ask a yes/no question in Chinese.
It means "Is it…?" or "Are you…?"
你是不是肚子疼? (Nǐ shì bú shì dùzi téng?)
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
妹妹的(牙刷 or 牙疼)。 (Mèimei de (yáshuā or yá téng).)
妹妹的(牙刷 or 牙疼)。 (Mèimei de (yáshuā or yá téng).)
牙疼 (yá téng)
牙疼 (yá téng)
妹妹的牙疼。 (Mèimei de yá téng.)
"My little sister's tooth hurts."
牙疼 (yá) means "tooth."
牙刷 (yáshuā) means "toothbrush," grammatically it's correct, but it doesn't fit the context here.
Choose the best answer to complete the sentence. Ready?
老师的嗓子( 太舒服不 or 不太舒服),不能说话。 (Lǎoshī de sǎngzi (tài shūfu bù or bú tài shūfu), bù néng shuōhuà.)
老师的嗓子( 太舒服不 or 不太舒服),不能说话。 (Lǎoshī de sǎngzi (tài shūfu bù or bú tài shūfu), bù néng shuōhuà.)
不太舒服 (bú tài shūfu)
不太舒服 (bú tài shūfu)
老师的嗓子不太舒服,不能说话。 (Lǎoshī de sǎngzi bú tài shūfu, bù néng shuōhuà.)
"The teacher's throat feels uncomfortable, and he can't speak."
We use 不太舒服 (bú tài shūfu) to express mild discomfort in spoken Chinese.
The word order 太舒服不 is incorrect in Chinese.
Let's translate some sentences into Chinese.
Translate "My eyes really hurt today." into Chinese.
我的 (wǒ de) is the subject phrase, meaning "my,"
followed by
眼睛 (yǎnjing) is the noun meaning "eyes,"
next
今天 (jīntiān) is the time phrase, meaning "today,"
followed by
特别 (tèbié) is an adverb meaning "especially" or "really,"
next
疼 (téng) is the verb meaning "hurt."
The adverb 特别 (tèbié) intensifies the feeling, meaning "especially" or "really."
It comes directly before the verb 疼 (téng).
我的眼睛今天特别疼。 (Wǒ de yǎnjing jīntiān tèbié téng.)
我的眼睛今天特别疼。 (Wǒ de yǎnjing jīntiān tèbié téng.)
"My eyes really hurt today.
Translate "Dad's back feels a little uncomfortable." into Chinese.
爸爸的 (bàba de) is the subject phrase, meaning "dad's,"
followed by
背 (bèi) is the noun meaning "back,"
next
有点 (yǒudiǎn) is the adverb meaning "a little,"
followed by
不舒服 (bù shūfu) is the adjective phrase meaning "uncomfortable."
The adverb 有点 (yǒudiǎn) makes the sentence softer and shows that the discomfort is slight. Adverbs like 有点 go before the adjective.
爸爸的背有点不舒服。 (Bàba de bèi yǒudiǎn bù shūfu.)
爸爸的背有点不舒服。 (Bàba de bèi yǒudiǎn bù shūfu.)
"Dad's back feels a little uncomfortable.
Translate "My older brother's foot has been hurting since yesterday." into Chinese.
我哥哥的 (wǒ gēge de) is the subject phrase, meaning "my older brother's,"
followed by
脚 (jiǎo) is the noun meaning "foot,"
next
昨天 (zuótiān) means "yesterday,"
followed by
很 (hěn) means "very," it's often used to link subject and adjective, even if it doesn't mean "very" strongly
next
疼 (téng) is the verb meaning "hurt."
Chinese puts time words like 昨天 before the adjective/verb phrase.
我哥哥的脚昨天很疼。 (Wǒ gēge de jiǎo zuótiān hěn téng.)
我哥哥的脚昨天很疼。 (Wǒ gēge de jiǎo zuótiān hěn téng.)
"My older brother's foot hurt yesterday."
Listen to me as I speak. Which body part words are used in the sentences?
我耳朵不太舒服。 (Wǒ ěrduo bù tài shūfu.)
Let's listen one more time.
我耳朵不太舒服。 (Wǒ ěrduo bù tài shūfu.)
Did you hear, 耳朵 (ěrduo)?
耳朵, means "ear."
How about...?
你是不是肚子疼? (Nǐ shì bu shì dùzi téng?)
Let's listen one more time.
你是不是肚子疼? (Nǐ shì bu shì dùzi téng?)
Did you hear, 肚子 (dùzi)?
肚子, meaning "stomach."
Next…
妹妹的牙疼。 (Mèimei de yá téng.)
One more time.
妹妹的牙疼。 (Mèimei de yá téng.)
Did you hear, 牙 (yá)?
牙, meaning "tooth."
And...
我的眼睛今天特别疼。 (Wǒ de yǎnjing jīntiān tèbié téng.)
One more time.
我的眼睛今天特别疼。 (Wǒ de yǎnjing jīntiān tèbié téng.)
Did you hear, 眼睛 (yǎnjing)?
眼睛, meaning "eyes."
Thank you for watching.
Now you know how to talk about health problems in Chinese.
...and now you can move on to the next lesson in the pathway.
再见。(Zàijiàn.)

Comments

Hide