| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| 我(pause with a tap of the finger)疼,走不了路。 (Wǒ (pause with a tap of the finger) téng, zǒu bù liǎo lù.) |
| 我(pause with a tap of the finger)疼,走不了路。 (Wǒ (pause with a tap of the finger) téng, zǒu bù liǎo lù.) |
| 腿 (tuǐ) |
| 腿 (tuǐ) |
| 我腿疼,走不了路。 (Wǒ tuǐ téng, zǒu bù liǎo lù.) |
| 我腿疼,走不了路。 (Wǒ tuǐ téng, zǒu bù liǎo lù.) |
| "My leg hurts; I can't walk." |
| 腿 (tuǐ) means leg, and 头 (tóu) means "head." |
| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| 我(pause with a tap of the finger)不太舒服。 (Wǒ (pause with a tap of the finger) bù tài shūfu.) |
| 我(pause with a tap of the finger)不太舒服。 (Wǒ (pause with a tap of the finger) bù tài shūfu.) |
| 耳朵 (ěrduo) |
| 耳朵 (ěrduo) |
| 我耳朵不太舒服。 (Wǒ ěrduo bù tài shūfu.) |
| 我耳朵不太舒服。 (Wǒ ěrduo bù tài shūfu.) |
| "My ear feels a bit uncomfortable." |
| 耳朵 (ěrduo) means "ear," and 眼睛 (yǎnjing) means "eye." |
| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| 他今天(pause with a tap of the finger)疼,不想写字。 (Tā jīntiān (pause with a tap of the finger) téng, bù xiǎng xiě zì.) |
| 他今天(pause with a tap of the finger)疼,不想写字。 (Tā jīntiān (pause with a tap of the finger) téng, bù xiǎng xiě zì.) |
| 手 (shǒu) |
| 手 (shǒu) |
| 他今天手疼,不想写字。 (Tā jīntiān shǒu téng, bù xiǎng xiě zì.) |
| 他今天手疼,不想写字。 (Tā jīntiān shǒu téng, bù xiǎng xiě zì.) |
| "His hand hurts today, and he doesn't want to write." |
| 手 (shǒu) means "hand," and 鼻子 (bízi) means "nose." |
| Unscramble the words to make a sentence. |
| Ready? |
| 你 (nǐ) |
| 你是不是 (Nǐ shì bú shì) |
| 你是不是肚子 (Nǐ shì bú shì dùzi) |
| 你是不是肚子疼? (Nǐ shì bú shì dùzi téng?) |
| "Does your stomach hurt?" |
| 是不是 (shì bu shì) is a common way to ask a yes/no question in Chinese. |
| It means "Is it…?" or "Are you…?" |
| 你是不是肚子疼? (Nǐ shì bú shì dùzi téng?) |
| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| 妹妹的(牙刷 or 牙疼)。 (Mèimei de (yáshuā or yá téng).) |
| 妹妹的(牙刷 or 牙疼)。 (Mèimei de (yáshuā or yá téng).) |
| 牙疼 (yá téng) |
| 牙疼 (yá téng) |
| 妹妹的牙疼。 (Mèimei de yá téng.) |
| "My little sister's tooth hurts." |
| 牙疼 (yá) means "tooth." |
| 牙刷 (yáshuā) means "toothbrush," grammatically it's correct, but it doesn't fit the context here. |
| Choose the best answer to complete the sentence. Ready? |
| 老师的嗓子( 太舒服不 or 不太舒服),不能说话。 (Lǎoshī de sǎngzi (tài shūfu bù or bú tài shūfu), bù néng shuōhuà.) |
| 老师的嗓子( 太舒服不 or 不太舒服),不能说话。 (Lǎoshī de sǎngzi (tài shūfu bù or bú tài shūfu), bù néng shuōhuà.) |
| 不太舒服 (bú tài shūfu) |
| 不太舒服 (bú tài shūfu) |
| 老师的嗓子不太舒服,不能说话。 (Lǎoshī de sǎngzi bú tài shūfu, bù néng shuōhuà.) |
| "The teacher's throat feels uncomfortable, and he can't speak." |
| We use 不太舒服 (bú tài shūfu) to express mild discomfort in spoken Chinese. |
| The word order 太舒服不 is incorrect in Chinese. |
| Let's translate some sentences into Chinese. |
| Translate "My eyes really hurt today." into Chinese. |
| 我的 (wǒ de) is the subject phrase, meaning "my," |
| followed by |
| 眼睛 (yǎnjing) is the noun meaning "eyes," |
| next |
| 今天 (jīntiān) is the time phrase, meaning "today," |
| followed by |
| 特别 (tèbié) is an adverb meaning "especially" or "really," |
| next |
| 疼 (téng) is the verb meaning "hurt." |
| The adverb 特别 (tèbié) intensifies the feeling, meaning "especially" or "really." |
| It comes directly before the verb 疼 (téng). |
| 我的眼睛今天特别疼。 (Wǒ de yǎnjing jīntiān tèbié téng.) |
| 我的眼睛今天特别疼。 (Wǒ de yǎnjing jīntiān tèbié téng.) |
| "My eyes really hurt today. |
| Translate "Dad's back feels a little uncomfortable." into Chinese. |
| 爸爸的 (bàba de) is the subject phrase, meaning "dad's," |
| followed by |
| 背 (bèi) is the noun meaning "back," |
| next |
| 有点 (yǒudiǎn) is the adverb meaning "a little," |
| followed by |
| 不舒服 (bù shūfu) is the adjective phrase meaning "uncomfortable." |
| The adverb 有点 (yǒudiǎn) makes the sentence softer and shows that the discomfort is slight. Adverbs like 有点 go before the adjective. |
| 爸爸的背有点不舒服。 (Bàba de bèi yǒudiǎn bù shūfu.) |
| 爸爸的背有点不舒服。 (Bàba de bèi yǒudiǎn bù shūfu.) |
| "Dad's back feels a little uncomfortable. |
| Translate "My older brother's foot has been hurting since yesterday." into Chinese. |
| 我哥哥的 (wǒ gēge de) is the subject phrase, meaning "my older brother's," |
| followed by |
| 脚 (jiǎo) is the noun meaning "foot," |
| next |
| 昨天 (zuótiān) means "yesterday," |
| followed by |
| 很 (hěn) means "very," it's often used to link subject and adjective, even if it doesn't mean "very" strongly |
| next |
| 疼 (téng) is the verb meaning "hurt." |
| Chinese puts time words like 昨天 before the adjective/verb phrase. |
| 我哥哥的脚昨天很疼。 (Wǒ gēge de jiǎo zuótiān hěn téng.) |
| 我哥哥的脚昨天很疼。 (Wǒ gēge de jiǎo zuótiān hěn téng.) |
| "My older brother's foot hurt yesterday." |
| Listen to me as I speak. Which body part words are used in the sentences? |
| 我耳朵不太舒服。 (Wǒ ěrduo bù tài shūfu.) |
| Let's listen one more time. |
| 我耳朵不太舒服。 (Wǒ ěrduo bù tài shūfu.) |
| Did you hear, 耳朵 (ěrduo)? |
| 耳朵, means "ear." |
| How about...? |
| 你是不是肚子疼? (Nǐ shì bu shì dùzi téng?) |
| Let's listen one more time. |
| 你是不是肚子疼? (Nǐ shì bu shì dùzi téng?) |
| Did you hear, 肚子 (dùzi)? |
| 肚子, meaning "stomach." |
| Next… |
| 妹妹的牙疼。 (Mèimei de yá téng.) |
| One more time. |
| 妹妹的牙疼。 (Mèimei de yá téng.) |
| Did you hear, 牙 (yá)? |
| 牙, meaning "tooth." |
| And... |
| 我的眼睛今天特别疼。 (Wǒ de yǎnjing jīntiān tèbié téng.) |
| One more time. |
| 我的眼睛今天特别疼。 (Wǒ de yǎnjing jīntiān tèbié téng.) |
| Did you hear, 眼睛 (yǎnjing)? |
| 眼睛, meaning "eyes." |
| Thank you for watching. |
| Now you know how to talk about health problems in Chinese. |
| ...and now you can move on to the next lesson in the pathway. |
| 再见。(Zàijiàn.) |
Comments
Hide