| Anthony: Hi I am Anthony. |
| Lanzi: 大家好,我是Lanzi。 |
| Anthony: And every day there are tons of buses taking people to and from 阳朔 |
| Lanzi: 对,而单程票呢只不到10块钱。 |
| Anthony: But the buses don’t directly leave the town. |
| Lanzi: 对,他们要等到客满了才开车。 |
| Anthony: These buses are privately run. So they aren’t running on any set schedule. |
| Lanzi: 因为他们就直接,直接地在马路上找客人。 |
| Anthony: Now this lady right here is recruiting people. |
| Lanzi: 对,她在喊:“阳朔,阳朔”。 |
| Anthony: So just throw your stuff on and get in. |
| Lanzi: 对。那么从桂林到阳朔呢只有一条大路。 |
| Anthony: And it takes about an hour to arrive. |
| Lanzi: 而且广西的饮食也非常得有名。 |
| Anthony: So when we arrive in Yangshuo the first thing I wanted to do was eat some famous Yangshuo seafood. |
| Lanzi: 对。诶,你看到他们在瓦煲里做饭。 |
| Anthony: Not only that, but you can pick your own fish. |
| Lanzi: 对,每条鱼至少有两斤重,所以点菜的时候得注意了。 |
| Anthony: Right, the menu lists the price at 1 Jin. So the bill maybe a little bit more than you expect. |
| Lanzi: 看起来不错。 |
| Anthony: Yes very satisfying. Now I am a big outdoor enthusiast and Yangshuo has a bunch of activities to offer. |
| Lanzi: 最多人选择的就是骑单车,游阳朔。 |
| Anthony: Yeah there is a lot of natural scenery in Yangshuo that can be explored from a bicycle. |
| Lanzi: 对,你还可以骑车和当地人聊天,联系。 |
| Anthony: Right. After a 30-minute bike ride, you find yourself in uninhabited spaces. |
| Lanzi: 对。 |
| Anthony: It’s really relaxing and quiet. |
| Lanzi: 除此之外,你就只能看到动物了。 |
| Anthony: You know it’s not uncommon to run into a lot of different farm animals. |
| Lanzi: 牛呀,羊呀,狗呀。因为当地的经济呢主要就是依赖农业来发展的,所以他们养了非常多的动物。 |
| Anthony: That’s right. Yangshuo relies heavily on agriculture. So join us next time as we explore more of what Yangshuo has to offer. |
| Lanzi: Right. 下次见。 |
| Anthony: All right, I am Anthony. |
| Lanzi: 我是Lanzi。 |
| Anthony: And we will see you next time. Bye bye. |
| 单程票 |
| 直接 |
| 选择 |
| 当地 |
| 农业 |
Comments
Hide