Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

13 Comments

Hide
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍
Sorry, please keep your comment under 800 characters. Got a complicated question? Try asking your teacher using My Teacher Messenger.

ChineseClass101.com
Friday at 6:30 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

what's your favorite color? (in Chinese!)

蓝大卫
Wednesday at 10:28 pm
Your comment is awaiting moderation.

@echo,


I never cease to be amazed at the stories I hear about Chinese words!

Stories like this make learning Chinese so interesting. My favorite is

the story of 矛盾。

Echo
Tuesday at 5:01 pm
Your comment is awaiting moderation.

@蓝大卫,


不客气!


I have looked into it and found that there are four or five different stories behind "绿帽子“. There is a very popular version : Long long ago, there was a Business man who had a very beautiful wife. The husband always left home for his business, and the wife had a affair with a cloth seller on the street. One day, the husband almost caught them when he came back home. So the wife thought of an idea -- she made a green hat for her husband and told him to wear it whenever he had a business trip. So every time when the husband wore that hat and walked on the street, the cloth seller would know it was the time for him to go to see the woman.


--Echo

蓝大卫
Tuesday at 12:40 am
Your comment is awaiting moderation.

BTW, @echo.

I was remiss in the last post to say 谢谢!我很感谢

蓝大卫
Tuesday at 12:27 am
Your comment is awaiting moderation.

@echo,


Oh, yes, we have a similar idiom for white:

"He turned as white as a ghost" would be a way to express great fear.


I understand that the term "wears a green hat" in China means that a man's wife is having an affair.

What is the story behind this? I imagine it has to be interesting.

Echo
Monday at 1:06 pm
Your comment is awaiting moderation.

@蓝大卫,


Yes, we have similar expressions too. Such as:


他气得脸都绿了。Ta1 qi4de5 lian3 dou1 lv4 le5. -- He's so angry that his face turned green.


他吓得脸色发白。Ta1 xia4de5 lian3se4 fa1 bai2. -- He's so scared that his face turned white.


他看着有钱人眼红。 Ta1 kan4zhe5 bie2ren2 de5 qian2 yan3hong2. -- He's jealous of those rich people.


I think we don't have many positive ways too.


--Echo

蓝大卫
Monday at 12:29 am
Your comment is awaiting moderation.

I thought of some colors used in a positive way:


The Golden Rule.

"Behind every cloud there is a silver lining."

蓝大卫
Sunday at 11:41 pm
Your comment is awaiting moderation.

Do Chinese associate emotions to colors?

Here are some English examples:


"He was so angry it made him see red".

"He turned green with envy".

"He was so angry he turned purple".


If someone is sad, we may say that that person is "blue".

"Don't you make my brown eyes blue." (Taken from a popular song.)


If someone is cowardly, the color yellow is used:

"You yellow bellied coward!" or "He has a yellow streak down his back."


I cannot think of any positive emotions that we associate with colors.

lmcjipo
Tuesday at 9:40 am
Your comment is awaiting moderation.

@zhouli: Thanks. I was hoping that what I wrote made sense since it makes sense in English.

zhouli
Monday at 10:43 am
Your comment is awaiting moderation.

@lmcjipo,

yeah, it makes sense. jīnsè金色。

蓝大卫
Monday at 12:17 am
Your comment is awaiting moderation.

我也喜欢绿色。圣诞节快乐!:grin: