GET UP TO 55% OFF WITH OUR BEST HOLIDAY DEALS
GET UP TO 55% OFF WITH OUR BEST HOLIDAY DEALS
ChineseClass101.com Blog
Learn Chinese with Free Daily
Audio and Video Lessons!
Start Your Free Trial 6 FREE Features

Archive for the 'Chinese Language' Category

How to Introduce Your Family in Chinese

Thumbnail

Almost everyone holds a special place in their heart for families. A family is those you’re bound with from birth, the ones who will always be there for you unconditionally. When we first meet someone, we like to be familiar with their family background. Knowing this provides valuable information on that person’s upbringing, which could shape their personality dramatically. Thus, it’s important to learn how to talk about your family in Chinese.

In China, family has great importance. 孝顺 (xiào shùn), which means being responsible and obedient to parents, is one of the best qualities a person can have. While reading this article, keep in mind that the Chinese view of parent-child relationships differs in some ways from that of Western countries.

Now let’s get right into today’s adventure!

Table of Contents

  1. Family Perceptions in China
  2. Family Member Terms and Other Basics
  3. Terms for Relatives
  4. Family Member Terms as a Married Person
  5. Endearment Terms
  6. Bonus - Interesting Expressions about Family Members
  7. Conclusion: How ChineseClass101 Can Help You Master Family Terms

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Chinese


1. Family Perceptions in China

Parents Phrases

The family institution in China is incredibly strong. China highly values family bonds, particularly parent-child relationships. When it comes to family in the Chinese culture, there are even traditions that say children should never travel far, and should always stay with their parents.

Even now, many men still live with their parents even after their marriage. In this case, the woman will have to move to the man’s house and live with his parents. This sometimes creates an unpleasant relationship between the wife and her mother-in-law, which is a situation you can see used as a stereotype in a wide variety of Chinese shows.

There are many different ways to name family members depending on your relationship to them. Age difference is the main factor in determining what to call a family member, since Chinese people heavily emphasize that youngsters should respect their elders.

One thing to keep in mind: Unlike in Western culture, it’s not respectful to directly call elders by their names. This matter will be introduced more thoroughly later in this article.


2. Family Member Terms and Other Basics

Family Words

Here are some Chinese words for family members to expand your family in Chinese vocabulary! With just these basic words and phrases, you have a great place to start a simple conversation about family.

  • In Chinese: 家人
    Pinyin: jiā rén
    In English: family

    In Chinese: 我的家庭很幸福。
    Pinyin: Wǒ de jiā tíng hěn xìng fú.
    In English: I have a happy family.

    In Chinese: 我是在单亲家庭中长大的。
    Pinyin: Wǒ shì zài dān qīn jiā tíng zhōng zhǎng dà de.
    In English: I grew up in a single-parent family.

  • In Chinese: 母亲
    Pinyin: mǔ qīn
    In English: mother
  • In Chinese: 父亲
    Pinyin: fù qīn
    In English: father
  • In Chinese: 妈妈
    Pinyin: mā ma
    In English: mom
  • In Chinese: 爸爸
    Pinyin: bà ba
    In English: dad
  • In Chinese: 姐姐 / 妹妹
    Pinyin: jiě jie / mèi mei
    In English: (older) sister / (younger) sister

    In Chinese: 我有个[姐姐].
    Pinyin: Wǒ yǒu gè [jiě jie].
    In English: I have a(n) [older sister].

  • In Chinese: 哥哥/弟弟
    Pinyin: gē ge /dì di
    In English: (older) brother / (younger) brother
  • In Chinese: 兄弟姐妹
    Pinyin: xiōng dì jiě mèi
    In English: sibling

Fun fact: The interesting thing about siblings in Chinese is that older and younger siblings have different terms, whereas English does not.

  • In Chinese: 姥爷 / 爷爷 / 祖父
    Pinyin: lǎo yé / yé ye / zǔ fù
    In English: (mother’s side) grandfather / (father’s side) grandfather / grandfather
  • In Chinese: 姥姥 / 奶奶 / 祖母
    Pinyin: lǎo lao / nǎi nai / zǔ mǔ
    In English: (mother’s side) grandmother / (father’s side) grandmother / grandmother
  • In Chinese: 父母 / 家长
    Pinyin: fù mǔ / jiā zhǎng
    In English: parents

Fun fact: The literal meaning of 家长 is the family’s leader.

  • In Chinese: 祖父母
    Pinyin: zǔ fù mǔ
    In English: grandparents
  • In Chinese: 曾祖母
    Pinyin: zēng zǔ mǔ
    In English: great grandmother
  • In Chinese: 曾祖父
    Pinyin: zēng zǔ fù
    In English: great grandfather


3. Terms for Relatives

Family in Winter Clothes Outside
Who can say having a big family isn’t fun?

Now, let’s work our way around the Chinese family tree, so that you’ll never struggle to find the right word for a family member!

  • In Chinese: 亲戚/亲属
    Pinyin: qīn qi / qīn shǔ
    In English: relative

Fun fact: There’s a fun Chinese term called 走亲戚 (zǒu qīn qi), which literally means “walk through relatives.” This is a tradition that Chinese people normally have during Chinese New Year, which is also known as the Spring Festival. It’s a holiday where families spend time together and catch up, just like Christmas in Western cultures. If some families can’t make the reunion, you’ll need to 走亲戚, to visit them at their place and spend some quality time. This shows that the Chinese extended family is just as important as the Chinese immediate family.

  • In Chinese: 叔叔
    Pinyin: shū shu
    In English: uncle
  • In Chinese: 阿姨
    Pinyin: ā yí
    In English: aunt

Fun fact: In English, youngsters can usually call their elders who have no relations Mr. or Ms. and such, and sometimes if an elder is close enough, they can even directly call them by their names. This is quite different in China.

The young generation have to call adults who are older a certain term depending on the age difference. Usually, you can call people who are ten to twenty years older “aunt” (阿姨) or “uncle” (叔叔). For people who are at a similar age as your grandparents, you’re required to call them “grandmother” (奶奶) or “grandfather” (爷爷).

  • In Chinese: 堂兄弟姐妹/表兄弟姐妹
    Pinyin: táng xiōng dì jiě mèi /biǎo xiōng dì jiě mèi
    In English: cousin

Fun fact: Since “cousin” in Chinese is a relatively long word, Chinese people usually don’t use the word “cousin.” Instead, they’ll use the terms that can show the direct relation. There are eight different terms under the category “cousin,” including: 堂兄 (táng xiōng) [male, father’s side, older], 堂弟 (táng dì) [male, father’s side, younger], 堂姐 (táng jiě) [female, father’s side, older], 堂妹 (táng mèi) [female, father’s side, younger], 表兄 (biǎo xiōng) [male, mother’s side, older], 表弟 (biǎo dì) [male, mother’s side, younger], 表姐 (biǎo jiě) [female, mother’s side, older], 表妹 (biǎo mèi) [female, mother’s side, younger].

  • In Chinese: 外甥女 / 侄女
    Pinyin: wài shēng nǚ / zhí nǚ
    In English: niece
  • In Chinese: 侄子 / 外甥
    Pinyin: zhí zi / wài shēng
    In English: nephew


4. Family Member Terms as a Married Person

Once you’ve married in Chinese culture, you’ve gained several new Chinese family members. Here’s what to call them all!

  • In Chinese: 妻子
    Pinyin: qī zǐ
    In English: wife
  • In Chinese: 丈夫 / 先生
    Pinyin: zhàng fū / xiān shēng
    In English: husband

Family Smiling
I believe we all want a happy family!

  • In Chinese: 女儿
    Pinyin: nǚ ér
    In English: daughter
  • In Chinese: 儿子
    Pinyin: ér zi
    In English: son
  • In Chinese: 姐夫 / 妹夫
    Pinyin: jiě fū / mèi fū
    In English: brother-in-law
  • In Chinese: 嫂子 / 弟妹
    Pinyin: sǎo zi / dì mèi
    In English: (older brother’s side) sister-in-law / (younger brother’s side) sister-in-law
  • In Chinese: 婆婆 / 岳母
    Pinyin: pó po / yuè mǔ
    In English: mother-in-law (husband’s mother) / mother-in-law (wife’s mother)
  • In Chinese: 公公 / 岳父
    Pinyin: gōng gong / yuè fù
    In English: father-in-law (husband’s father) / father-in-law (wife’s father)

Fun fact: In Chinese culture, if you’re on good terms with your father-in-law and mother-in-law, and you feel comfortable, it will be good to call them “mom” or “dad,” just like your wife/husband does. This shows that you see them as your own mother or father. However, in many cases, it can be difficult to get along with your father-in-law or mother-in-law.


5. Endearment Terms

Family Walking by a Lake
Let’s use more endearment terms to call the ones you love!

  • In Chinese: 爹地 / 爸爸 / 老爸
    Pinyin: diē dì / bà ba / lǎo bà
    In English: daddy
  • In Chinese: 妈咪 / 妈妈 / 老妈
    Pinyin: mā mī / mā ma / lǎo mā
    In English: mommy
  • In Chinese: 老哥 / 老弟
    Pinyin: lǎo gē / lǎo dì
    In English: (older) brother / (younger) brother
  • In Chinese: 老姐 / 老妹
    Pinyin: lǎo jiě / lǎo mèi
    In English: (older) sister / (younger) sister
  • In Chinese: 老婆 / 媳妇
    Pinyin: lǎo pó / xí fù
    In English: wife
  • In Chinese: 老公
    Pinyin: lǎo gōng
    In English: husband

Elderly Person Lying in Bed

Fun fact: 老 means “old” in Chinese, which is a very common thing to call someone who is close to you in Chinese. If you notice, lots of the nicknames mentioned above begin with a 老. In this case, 婆 and 公 each means “old women” and “old men.” By calling your other half this, it shows your commitment that you want to grow old with each other.

  • In Chinese: 亲爱的
    Pinyin: qīn ài de
    In English: dear
  • In Chinese: 宝贝
    Pinyin: bǎo bèi
    In English: baby
  • In Chinese: 闺女
    Pinyin: guī nǚ
    In English: daughter


6. Bonus - Interesting Expressions about Family Members

Family Quotes

  • In Chinese: 虎毒不食子。
    Pinyin: Hǔ dú bú shí zǐ.
    In English: Even a vicious tiger won’t eat its own son.
    Actual meaning: Parents will always treat their own children kindly, no matter how evil their nature is.
  • In Chinese: 有其父必有其子。
    Pinyin: Yǒu qí fù bì yǒu qí zǐ.
    In English: Like father, like son.
    Actual meaning: A son’s character is very likely to resemble his father’s.
  • In Chinese: 不听老人言,吃亏在眼前。
    Pinyin: Bù tīng lǎo rén yán, chī kuī zài yǎn qián.
    In English: If you don’t listen to elders’ advice, you will learn your lesson.


7. Conclusion: How ChineseClass101 Can Help You Master Family Terms

I hope you’re now more fascinated with the unique Chinese culture after reading this article about Chinese family. Continue to binge on learning the most native and entertaining Chinese lessons at ChineseClass101.com; here, Chinese is no longer an excruciating language that’s hard to master. It’s a paradise where you can enjoy yourself even while studying!

Before you go, let us know in the comments how confident you feel naming your family members in Chinese now! And tell us common sayings or idioms about family in your own language while you’re at it! ;) We look forward to hearing from you!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Family Phrases in Chinese

Chinese Phrases for Tourists and Chinese Travel Phrases

Thumbnail

China, a country with a great expanse of ancient history (up to nearly five-thousand years’ worth) is filled with both abundant beautiful landscapes where you can embrace nature and urban cities where you can enjoy a unique Asian culture experience.

When you first visit an unfamiliar country, there will be uncertainties and difficulties regarding the culture and language barriers, but this will all be a piece of cake once you learn Chinese travel phrases with us! Now let ChineseClass101.com set your mind on mastering these Chinese phrases for tourists, for your future trip to China! And keep in mind that for more basic Chinese words and pronunciation for tourists, you can check out our vocabulary lists on our website!

Table of Contents

  1. Basic Expressions
  2. Transports
  3. Shopping
  4. Restaurants
  5. Asking for and Giving Directions
  6. Emergencies
  7. Flattery Phrases
  8. Useful Phrases to Go Through Language Problems
  9. Conclusion

Log


1. Basic Expressions

Preparing to Travel

While in China, it’s important to uphold good manners and to know how to greet others. Thus, you should learn Mandarin Chinese travel phrases regarding this. Take a look at this list of useful Chinese travel phrases to help you make a good impression!

1- Manners

  • In Chinese: 谢谢你。
    Pinyin: Xiè xiè nǐ.
    In English: Thank you.
  • In Chinese: 打扰一下。
    Pinyin: Dǎ rǎo yī xià.
    In English: Excuse me.
  • In Chinese: 抱歉/对不起。
    Pinyin: Bào qiàn /duì bù qǐ.
    In English: Sorry.

2- Greetings

  • In Chinese: 你好。
    Pinyin: Nǐ hǎo.
    In English: Hello.
  • In Chinese: 再见。
    Pinyin: Zài jiàn.
    In English: Goodbye.
  • In Chinese: 你最近怎么样?
    Pinyin: Nǐ zuì jìn zěn me yàng?
    In English: How are you?

3- Others

  • In Chinese: 是的。
    Pinyin: Shì de.
    In English: Yes.
  • In Chinese: 不是。
    Pinyin: Bú shì.
    In English: No.
  • In Chinese: 我喜欢这个。
    Pinyin: Wǒ xǐ huān zhè gè.
    In English: I like it.
  • In Chinese: 我不喜欢这个。
    Pinyin: Wǒ bù xǐ huān zhè gè.
    In English: I don’t like it.
  • In Chinese: 太好了。
    Pinyin: Tài hǎole.
    In English: Great.
  • In Chinese: 能麻烦您帮我照个相吗?
    Pinyin: Néng má fán nín bāng wǒ zhào gè xiàng ma?
    In English: Could you please take my picture?


2. Transports

Plane Phrases

Of course, you’ll need to have some mode of transportation to get around the country. That’s why we’ve prepared this list of useful Chinese travel phrases for transportation!

1- Phrases for Taking a Taxi:

  • In Chinese: 请问您可以载我去[地点]吗?
    Pinyin: Qǐng wèn nín kě yǐ zài wǒ qù [dì diǎn] ma?
    In English: Can you take me to [location] please?
  • In Chinese: 请问去[地点]要多少钱?
    Pinyin: Qǐng wèn qù [dì diǎn] yào duō shǎo qián?
    In English: How much is it to go to [location]?

2- Phrases for Taking a Bus:

  • In Chinese: 我应该在哪站下车?
    Pinyin: Wǒ yīng gāi zài nǎ zhàn xià chē?
    In English: Where should I get off?
  • In Chinese: 我想去[地点]。
    Pinyin: Wǒ xiǎng qù [dì diǎn].
    In English: I want to go to [location].
  • In Chinese: 请在到站的时候告诉我一声。
    Pinyin: Qǐng zài dào zhàn de shí hòu gào sù wǒ yī shēng.
    In English: Please tell me when we arrive.
  • In Chinese: 请问这趟车去往[地点]吗?
    Pinyin: Qǐng wèn zhè tàng chē qù wǎng [dì diǎn] ma?
    In English: Does this bus go to [location]?

3- Phrases for Taking a Train:

  • In Chinese: 我想买一张去[地点]的票。
    Pinyin: Wǒ xiǎng mǎi yī zhāng qù [dì diǎn] de piào.
    In English: Can I get one ticket to [location]?
  • In Chinese: 火车终点站到了。
    Pinyin: Huǒ chē zhōng diǎn zhàn dào le.
    In English: It is the final stop for the train.


3. Shopping

Man Handing Credit Card to Clerk
You can use your cards to pay in many stores in China.

Our list of travel phrases in the Chinese language extends out to shopping phrases, because we know you’ll want to grab a souvenir or two! With these Mandarin Chinese travel words and phrases, you’ll be able to shop, barter, and bring home your bounty of Chinese goods!

  • In Chinese: 这个要多少钱?
    Pinyin: Zhè gè yào duō shǎo qián?
    In English: How much does it cost?
  • In Chinese: 能给我个优惠吗?
    Pinyin: Néng gěi wǒ gè yōu huì ma?
    In English: Can I get a discount?
  • In Chinese: 便宜一点吧。
    Pinyin: Pián yí yī diǎn ba.
    In English: Make it cheaper.

    Additional notes: There are many small shops in China that allow you to bargain. Many products are usually offered initially at 200% of the original price; if this happens, don’t hesitate to use this phrase to bargain.

  • In Chinese: 这里的实时汇率是多少呢?
    Pinyin: Zhè lǐ de shí shí huì lǜ shì duō shǎo ne?
    In English: What is the currency here?
  • In Chinese: 我可以用信用卡吗?
    Pinyin: Wǒ kě yǐ yòng xìn yòng kǎ ma?
    In English: Can I use a credit card?


4. Restaurants

From ordering your food to letting your server know how many people are in your group, Chinese travel phrases for restaurants will come in handy time and time again! Here are travel phrases in Chinese characters (with English translations, of course) to help you enjoy your meal to the fullest!

Man and Woman Eating Dinner Out
Go to a nice restaurant and enjoy some local food!

  • In Chinese: 我想要这个。
    Pinyin: Wǒ xiǎng yào zhège.
    In English: Can I get this, please?
  • In Chinese: 我是一名素食者/我是一名纯素食者。
    Pinyin: Wǒ shì yī míng sù shí zhě/wǒ shì yī míng chúnsù shí zhě.
    In English: I am a vegetarian/vegan.
  • In Chinese: 请问可以结一下帐吗?
    Pinyin: Qǐng wèn kě yǐ jié yī xià zhàng ma?
    In English: Can I get the bill please?
  • In Chinese: 我们一共[数字] 个人。
    Pinyin: Wǒ men yī gòng [shù zì] gè rén.
    In English: We have [number] people.
  • In Chinese: 服务生/小姐!
    Pinyin: Fú wù shēng/xiǎo jiě!
    In English: Waiter/waitress!
  • In Chinese: 这个太好吃了。
    Pinyin: Zhè gè tài hǎo chī le.
    In English: It’s delicious.
  • In Chinese: 你有什么推荐的吗?
    Pinyin: Nǐ yǒu shén me tuī jiàn de ma?
    In English: Do you have any recommendations?


5. Asking for and Giving Directions

World Map

A list of Chinese phrases for travellers, of course, necessitates a section for directions! We don’t want you getting lost while exploring China (or heading to your business meeting). Study and practice this list of Chinese travel phrases and words to keep yourself on the right track and headed in the right direction!

1- A List of General Locations

  • 酒店 (jiǔ diàn) — hotel
  • 餐厅 (cān tīng) — restaurant
  • 公园 (gōng yuán) — park
  • 地铁站 (dì tiě zhàn) — subway station
  • 公交车站 (gōng jiāo chē zhàn) — bus stop
  • 洗手间 (xǐ shǒu jiān) — restroom
  • 房间 (fáng jiān) — room
  • 图书馆 (tú shū guǎn) — library
  • 失物认领处 (shī wù rèn lǐng chù) — lost and found

2- Basic Phrases for Directions

  • In Chinese: [地点]在哪里?
    Pinyin: [dì diǎn] zài nǎ lǐ?
    In English: Where is [location]?
  • In Chinese: 请问去[地点]应该怎么走?
    Pinyin: Qǐng wèn qù [dì diǎn] yīng gāi zěn me zǒu?
    In English: How can I get to [location]?
  • In Chinese: 往左拐。
    Pinyin: Wǎng zuǒ guǎi.
    In English: Turn left.
  • In Chinese: 往右拐。
    Pinyin: Wǎng yòu guǎi.
    In English: Turn right.
  • In Chinese: 直走。
    Pinyin: Zhí zǒu.
    In English: Go straight.

Additional notes: Workers in most big hotels in China are well-trained and speak English fluently, so don’t worry about check-in and check-out at your hotel.


6. Emergencies

People Leaving a Building
If there’s an emergency, stay calm and find help!

Emergencies are rarely expected, especially when you’re on vacation or taking a trip to your dream country. But it’s important to be prepared in case you do find yourself in an emergency situation. Study and practice these basic Chinese travel phrases for emergencies in order to stay safe and be prepared!

  • In Chinese: 救命啊!
    Pinyin: Jiù mìng a!
    In English: Help!
  • In Chinese: 我护照/钱包丢了,请问你有没有看见过?
    Pinyin: Wǒ hù zhào /qián bāo diū le, qǐng wèn nǐ yǒu méi yǒu kàn jiàn guò?
    In English: I lost my passport/wallet, did you see it?
  • In Chinese: 有医生吗?
    Pinyin: Yǒu yī shēng ma?
    In English: Is there a doctor?
  • In Chinese: 请问你可以帮我一下吗?
    Pinyin: Qǐng wèn nǐ kě yǐ bāng wǒ yī xià ma?
    In English: Can you please help me?

Additional notes: Please remember that the ambulance number in China is 120 and the police number is 110, just in case there’s an emergency in need of those numbers. If so, you should call them immediately.


7. Flattery Phrases

Aside from the more common Chinese travel phrases, it’ll be good to know some flattery phrases to let your new Chinese friends or associates know that you appreciate them (and love their country!). Take a look:

People with Boxes Over Their Heads Giving a Thumbs Up
Don’t hesitate to give the people who once helped you a big thumbs-up :)

  • In Chinese: 中国人真友好。
    Pinyin: Zhōng guó rén zhēn yǒu hǎo.
    In English: Chinese people are so nice.
  • In Chinese: 中国文化可真有意思。
    Pinyin: Zhōng guó wén huà kě zhēn yǒu yì sī.
    In English: Chinese culture is so interesting.
  • In Chinese: 中国真是一个美丽的国家啊。
    Pinyin: Zhōng guó zhēn shì yī gè měi lì de guó jiā a.
    In English: China is such a beautiful country.
  • In Chinese: 中国美食实在是太好吃了。
    Pinyin: Zhōng guó měi shí shí zài shì tài hǎo chī le.
    In English: Chinese food tastes delicious.
  • In Chinese: 我们可以成为好朋友吗?
    Pinyin: Wǒ men kě yǐ chéng wéi hǎo péng yǒu ma?
    In English: Can we become good friends?


8. Useful Phrases to Go Through Language Problems

Our list of travel words in Chinese to English is sure to help you out as you navigate our beautiful country. But that doesn’t mean there won’t be a few bumps in the road. Check out this list of helpful words and phrases for overcoming language barriers during your visit!

  • In Chinese: 请问你会说英语吗?
    Pinyin: Qǐng wèn nǐ huì shuō yīng yǔ ma?
    In English: Can you speak English?
  • In Chinese: 我不明白你什么意思,可以麻烦你再说一遍吗?
    Pinyin: Wǒ bù míng bái nǐ shén me yì sī, kě yǐ má fán nǐ zài shuō yī biàn ma?
    In English: I don’t understand, can you repeat?
  • In Chinese: 可以麻烦您帮我写下来吗?
    Pinyin: Kě yǐ má fán nín bāng wǒ xiě xià lái ma?
    In English: Can you write it down for me please?
  • In Chinese: 抱歉,我的中文不是很好,可以麻烦你慢点说吗?
    Pinyin: Bào qiàn, wǒ de zhōng wén bú shì hěn hǎo, kě yǐ má fán nǐ màn diǎn shuō ma?
    In English: Sorry, I’m not good at Chinese, can you speak slowly?
  • In Chinese: 请问您这个的中文怎么表达?
    Pinyin: Qǐng wèn nín zhè gè de zhōng wén zěn me biǎo dá?
    In English: How do you say it in Chinese?


9. Conclusion

Through this guide for traveling phrases, we hope you’ve successfully boosted your confidence in planning your future trip. Knowing these Chinese to English travel phrases is sure to help you out in a pinch, and will allow you to fully enjoy your China experience!

If you wish to be even more prepared and knowledgeable for your visit to China, you’ll find everything you need here for wonderful Chinese culture and language lessons at ChineseClass101.com!

Log

Welcome to the World of Chinese Numbers

Thumbnail

Our daily life is always closely associated with numbers. They’re a great tool that provides us with convenience and better understanding with precision. Especially in language learning, Chinese numbers are one of the most necessary things to study right from the start.

Grammar rules and writing numbers in Chinese are quite simple and straightforward. If you follow the guide and practice often enough, I’m sure you’ll become a Chinese-number master in no time! Now let’s get right into the magical world of Chinese numbers!

Table of Contents

  1. Numbers 0-9
  2. Numbers 10-100
  3. Numbers up to 1000
  4. Numbers from 1000 - 10,000
  5. Regarding to Phone Numbers
  6. Saying Prices
  7. How to Use Numbers When Shopping
  8. How to Express Time
  9. Bonus - Fun Chinese Number Slangs
  10. Conclusion

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Count to One Billion in Chinese


1. Numbers 0-9

Chinese Numbers

Let’s start with the simplest single numbers you can use!

Numbers in Chinese are called 数字 (shùzì), which literally means “counting words.” The basic numbers in Chinese are extremely simple, and the writings for number of Chinese characters are easy. Especially if you take a closer look at the writings for one to three, you’ll notice that the number of lines is the same as the number itself.

With this in mind, let’s go over a common trick people use to remember numbers. How do you write number one? One line. For number two is two lines, and number three is three lines.

How about four? - Of course, four lines!

So just remember, the “line” writing will start to change after three. Also, before you start to practice, here are a few tips for the line writing for numbers two and three:

  • For number two, you need to write the line below longer.
  • For number three, you need to write the line in the middle shorter than the top one, and the line at the bottom should be the longest line!
  • 0 - 零 (líng)
  • 1 - 一 ()
  • 2 - 二 (èr)
  • 3 - 三 (sān)
  • 4 - 四 ()
  • 5 - 五 ()
  • 6 - 六 (liù)
  • 7 - 七 ()
  • 8 - 八 ()
  • 9 - 九 (jiǔ)

These are a few of the most important numbers in learning Chinese, so be sure to go over these again before moving forward.


2. Numbers 10-100

Here are Chinese characters for numbers 10 to 100.

  • 10 - 十 (shí)
  • 20 - 二十 (èr shí)
  • 30 - 三十 (sān shí)
  • 40 - 四十 (sì shí)
  • 50 - 五十 (wǔ shí)
  • 60 - 六十 (liù shí)
  • 70 - 七十 (qī shí)
  • 80 - 八十 (bā shí)
  • 90 - 九十 (jiǔ shí)
  • 100 - 一百 (yī bǎi)


3. Numbers up to 1000

And here are the numbers in Chinese characters for numbers up to 1000.

  • 200 - 二百 (èr bǎi) [formal]
  • 200 - 两百 (liǎng bǎi) [casual]
  • 300 - 三百 (sān bǎi)
  • 400 - 四百 (sì bǎi)
  • 500 - 五百 (wǔ bǎi)
  • 600 - 六百 (liù bǎi)
  • 700 - 七百 (qī bǎi)
  • 800 - 八百 (bā bǎi)
  • 900 - 九百 (jiǔ bǎi)
  • 536 - 五百三十六 (wǔ bǎi sān shí liù)


4. Numbers from 1000 - 10,000

  • 1000 - 一千 (yī qiān)
  • 2000 - 两千 (liǎng qiān)
  • 3000 - 三千 (sān qiān)
  • 4000 - 四千 (sì qiān)
  • 5000 - 五千 (wǔ qiān)
  • 6000 - 六千 (liù qiān)
  • 7000 - 七千 (qī qiān)
  • 8000 - 八千 (bā qiān)
  • 9000 - 九千 (jiǔ qiān)
  • 10,000 - 一万 (yī wàn)

Additional notes: To express a random number, just put the measurement of the numbers involved in order. For example, 536 needs to be expressed in the following order: 500, 30, and 6. Thus, it’s 五百三十六(wǔ bǎi sān shí liù). It’s not that difficult to grasp!


5. Regarding to Phone Numbers

1- Expressing Your Phone Number

  • In Chinese: 我的号码是: “一三零九四二五零六三七”
  • Pinyin: Wǒ de hàomǎ shì: “yāo sān líng jiǔ sì èr wǔ líng liù sān qī”
  • In English: My phone number is: “13094250637.”

2- Format for Saying the Phone Number

There are two formats for pausing while saying your phone number aloud:

  • Format 1: 1-3-0-9-4-2-5-0-6-3-7 (yāo - sān - líng - jiǔ - sì - èr - wǔ - líng - liù - sān - qī)
  • Format 2: 130-9425-0637 (yāo sān líng - jiǔ sì èr wǔ - líng liù sān qī)

Additional notes: When number 1 is presented as a series of numbers instead of a quantity, the pronunciation may vary and can be read as yāo.


6. Saying Prices

Wondering how to express price when you see one at the market? It’s not hard!

Discounted Price Sign

There are different measurements in prices in Chinese price, which is called 价钱 (jià qián):

  • In Chinese: 角 / 毛
    Pinyin: jiǎo [formal] / máo [casual]
    Equivalent in U.S. money: dime
  • In Chinese: 分
    Pinyin: fēn
    Equivalent in U.S. money: cent
  • In Chinese: 元
    Pinyin: yuán
    Equivalent in U.S. money: dollar
  • In Chinese: 五元钱 / 五块钱
    Pinyin: wǔ yuán qián [formal] / wǔ kuài qián [casual]


7. How to Use Numbers When Shopping

  • In Chinese: 我买一斤。
    Pinyin: Wǒ mǎi yī jīn.
    In English: I will buy a pound.
  • In Chinese: 这个多少钱?
    Pinyin: Zhè gè duō shǎo qián?
    In English: How much is this?
  • In Chinese: 给我来五个。
    Pinyin: Gěi wǒ lái wǔ gè.
    In English: I want five of those.
  • In Chinese: 我要付现金。
    Pinyin: Wǒ yào fù xiàn jīn.
    In English: I want to pay in cash.
  • In Chinese: 便宜点吧。
    Pinyin: Pián yí diǎn ba.
    In English: Make it cheaper.

A reminder: In many Chinese stores that aren’t officially structured, it’s common to bargain. So feel free to use the last phrase and save some money if you’re shopping somewhere casual!


8. How to Express Time

1- Time Measurements

  • In Chinese: 时/小时
    Pinyin: shí [formal] / xiǎo shí [casual]
    In English: hour
  • In Chinese: 分
    Pinyin: fēn
    In English: minute
  • In Chinese: 秒
    Pinyin: miǎo
    In English: second

2- Asking About Time

  • In Chinese: 请问现在几点了?/ 现在是什么时间?
    Pinyin: Qǐng wèn xiàn zài jǐ diǎn le? / Xiàn zài shì shén me shí jiān?
    In English: What time is it right now?

3- Expressing Specific Time

  • A whole time: hour of time + 点 (diǎn) / 点钟 (diǎn zhōng)

    Example:
    In Chinese: 五点 / 五点钟
    Pinyin: wǔ diǎn / wǔ diǎn zhōng
    In English: five o’clock

  • Half hour passed: hour of time + 点半 (diǎn bàn)

    Example:
    In Chinese: 五点半
    Pinyin: wǔ diǎn bàn
    In English: five-thirty

  • Little time passed: hour of time + 点多 (diǎn duō)

    Example:
    In Chinese: 三点多
    Pinyin: sān diǎn duō
    In English: Some time past three

  • Almost the time: 快 (kuài wǔ diǎn le) + hour of time + 点 (diǎn) + 了(le)

    Example:
    In Chinese: 快六点了。
    Pinyin: Kuài liù diǎn le.
    In English: It is almost six o’clock.

Please note that the Chinese time system is based on military time. If you use AM/PM, that might cause some confusion.


9. Bonus - Fun Chinese Number Slangs

Four-character slangs are a part of Chinese culture that’s deeply ingrained in people’s daily speaking. They can make your conversation more engaging and entertaining!

Numbers also play a great role in many four-character slangs in order to create a better picture. If you speak any of those slangs, people will probably be impressed in how rich your vocabularies in Chinese are!

Additional notes: There are also some slangs mentioned below that include more than one number.

0 - 零 (líng)

  • In Chinese: 零零散散
  • Pinyin: líng líng sàn sàn
  • Usage: To describe things that are messy and are scattered everywhere

1 - 一 ()

  • In Chinese: 一清二楚
  • Pinyin: yī qīng èr chǔ
  • Usage: To describe things that are expressed explicitly and clearly

2 - 二 (èr)

  • In Chinese: 三心二意
  • Pinyin: sān xīn èr yì
  • Usage: To describe a person who gets distracted and doesn’t focus on doing the things they’re supposed to be doing

3 - 三 (sān)

  • In Chinese: 三生有幸
  • Pinyin: sān shēng yǒu xìng
  • Usage: To describe a situation where you feel that you are extremely lucky

4 - 四 (sì)

  • In Chinese: 挑三拣四
  • Pinyin: tiāo sān jiǎn sì
  • Usage: To describe someone who’s very picky

5 - 五 ()

  • In Chinese: 五花八门
  • Pinyin: wǔ huā bā mén
  • Usage: To describe something that has a great variety of choices

6 - 六 (liù)

If you ever decide to do something selfish and refuse to consider your family’s feelings…here’s the word, which I hope will never happen. :(
Two People in Big Arguement

  • In Chinese: 六亲不认
  • Pinyin: liù qīn bú rèn
  • Usage: To describe when someone does something morally wrong to one’s family or someone that is as close as family, despite the familial bond they shared

7 - 七 ()

Look at how messy this is! Want to learn a word to describe it? Here’s the right one!

Very Cluttered, Messy Sink

  • In Chinese: 乱七八糟
  • Pinyin: luàn qī bā zāo
  • Usage: To describe something that’s disorganized and messy

8 - 八 ()

  • In Chinese: 八面玲珑
  • Pinyin: bā miàn líng lóng
  • Usage: To describe someone who’s sophisticated and can deal with all kinds of situations and changes wisely and smoothly

9 - 九 (jiǔ)

A dangerous situation like this can be described by an idiom that entails number 9.

Person Scaling Building

  • In Chinese: 九死一生
  • Pinyin: jiǔ sǐ yī shēng
  • Usage: To describe something that’s so dangerous that it’s hard to survive

10 - 十 (shí)

Have you ever done something that’s so perfect that everyone gives you a thumbs-up?

Several Thumbs-Up

  • In Chinese: 十全十美
  • Pinyin: shí quán shí měi
  • Usage: To describe something or some situation that’s entirely perfect and ideal


10. Conclusion

Numbers, in learning the Chinese language, are very important. I’m sure you had a great experience and paid much effort to learning Chinese numbers and how to utilize them! This is only a brief introduction to Chinese numbers, though, so if you wish to go any further with these, our website is a perfect place for that. Check out ChineseClass101.com and get ready to have a delightful journey in learning Chinese with our fun lessons!

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Count to One Billion in Chinese

How To Post In Perfect Chinese on Social Media

Thumbnail

You’re learning to speak Chinese, and it’s going well. Your confidence is growing! So much so that you feel ready to share your experiences on social media—in Chinese.

At Learn Chinese, we make this easy for you to get it right the first time. Post like a boss with these phrases and guidelines, and get to practice your Chinese in the process.

Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Chinese

1. Talking about Your Restaurant Visit in Chinese

Eating out is fun, and often an experience you’d like to share. Take a pic, and start a conversation on social media in Chinese. Your friend will be amazed by your language skills…and perhaps your taste in restaurants!

xué yǒu eats at a restaurant with his friends, posts an image of the food, and leaves this comment:

POST

Let’s break down xué yǒu’s post.

超级美味的全聚德烤鸭! (Chāojí měiwèi de Quánjùdé kǎoyā !)
“Super delicious Quanjude Peking Roast Duck!”

1- 超级美味的 (chāojí měiwèi de )

First is an expression meaning “super delicious.”
This expression is used to describe tasty food in an exaggerated way. “超级” means “super,” which indicates degree. Exaggerated language is often used on social media platforms to express the speaker’s emotions.

2- 全聚德烤鸭 (Quánjùdé kǎoyā )

Then comes the phrase - “Quanjude Peking Roast Duck.”
Peking duck is a famous dish from Beijing that has been served since the imperial era. This dish is highly prized for the duck’s crispy skin. Quanjude Peking Roast Duck is the most authentic version of Peking duck. A main feature of Quanjude Peking Roast Duck is its slicing in front of the diners.

COMMENTS

In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

1- 好香呀! (Hǎo xiāng ya !)

His college friend, tāo, uses an expression meaning - “Smells delicious!”
Use this expression to make conversation by agreeing with the poster about the food.

2- 我也要去吃! (Wǒ yě yào qù chī !)

His girlfriend’s high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “I have to go as well!”
Use this expression to indicate that you would like to have the same experience as the poster.

3- 这么肥,小心! (Zhème féi , xiǎoxīn !)

His high school friend, lì, uses an expression meaning - “So fattening, be careful!”
Use this expression to show you are feeling concerned for the poster’s weight. In Asian countries, weight issues are discussed openly, and it’s not uncustomary for friends and family to tell you to your face that you’re getting fat!

4- 环境好吗? (Huánjìng hǎo mɑ ?)

His girlfriend, jìng, uses an expression meaning - “Is the setting any good?”
Use this expression to show you are feeling curious about the restaurant’s atmosphere.

VOCABULARY

Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 烤鸭 (kǎoyā ): “roast duck”
  • 香 (xiāng ): “delicious”
  • 肥 (féi ): “fattening”
  • 小心 (xiǎoxīn ): “careful”
  • 好 (hǎo ): “good”
  • 环境 (huánjìng ): “settings”
  • 超级 (chāojí ): “super”
  • So, let’s practice a bit. If a friend posted something about having dinner with friends, which phrase would you use?

    Now go visit a Chinese restaurant, and wow the staff with your language skills!

    2. Post about Your Mall Visit in Chinese

    Another super topic for social media is shopping—everybody does it, everybody loves it, and your friends on social media are probably curious about your shopping sprees! Share these Chinese phrases in posts when you visit a mall.

    jìng shops with her sister at the mall, posts an image of the two of them, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    好久没血拼了。 (Hǎojiǔ méi xuè pīn le。)
    “I haven’t gone shopping in a long time.”

    1- 好久 (hǎojiǔ )

    First is an expression meaning “in a long time.”
    “好久” is a compound word. “好” is commonly used in Chinese to indicate degree, similar to the English word “very”. It can be used to modify adjectives such as big, beautiful, and delicious.

    2- 没血拼了 (méi xuè pīn le)

    Then comes the phrase - “I haven’t gone shopping.”
    “血拼” is commonly used on social media platforms and means “going on a shopping spree”. People of urban China love shopping as well as posting their shopping photos on social media.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 这是在哪儿? (Zhè shì zài nǎr?)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “Where are you?”
    Use this expression to show you are feeling curious about the poster’s location.

    2- 鞋子好漂亮! (Xiézi hǎo piàoliang!)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Those shoes are so pretty!”
    Use this expression to make conversation and comment on the shoes in the poster’s photo.

    3- 美女! (Měinǚ!)

    Her college friend, tāo, uses an expression meaning - “Hi there, gorgeous!”
    Use this to make conversation by greeting the poster with a term that compliments her on her looks.

    4- 折扣真心不错! (Zhékòu zhēnxīn bùcuò!)

    Her boyfriend’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “Great discounts!”
    Use this expression if you are feeling optimistic about the price of merchandise.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 好久 (hǎojiǔ ): “in a long time”
  • 血拼 (xuè pīn ): “go shopping”
  • 美女 (měinǚ): “gorgeous”
  • 鞋子 (xiézi): “shoes”
  • 漂亮 (piàoliang): “pretty”
  • 折扣 (zhékòu ): “discount”
  • 真心不错 (zhēnxīn bùcuò): “great”
  • So, if a friend posted something about going shopping, which phrase would you use?

    3. Talking about a Sport Day in Chinese

    Sports events, whether you’re the spectator or the sports person, offer fantastic opportunities for great social media posts. Learn some handy phrases and vocabulary to start a sport-on-the-beach conversation in Chinese.

    xué yǒu plays with his friends at the beach, posts an image of the team, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    我们战无不胜! (Wǒmen zhànwúbùshèng!)
    “We’re invincible!”

    1- 我们 (wǒmen)

    First is an expression meaning “we.”
    Chinese love team sports and often shout slogans such as “we are the champion(我们必胜)”, “Come on! Come on!(加油!加油!)” while watching sporting events.

    2- 战无不胜 (zhànwúbùshèng)

    Then comes the phrase - “invincible.”
    A double negative is used in “战无不胜” for emphasis. Many Chinese like to watch sporting events, especially soccer games. When Italy won the 2006 FIFA World Cup Final, one of China’s most famous football commentators became hysterical and completely forgot he was doing a show. He was then dubbed as Italy’s most loyal fan.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 加油! (Jiāyóu !)

    His girlfriend, jìng, uses an expression meaning - “Come on!”
    Use this expression to be enthusiastic and supportive.

    2- 我支持你! (Wǒ zhīchí nǐ !)

    His supervisor, zhì qiáng, uses an expression meaning - “I’m rooting for you!”
    Use this expression to be supportive, in an enthusiastic way.

    3- 为什么不叫我? (Wèishénme bù jiào wǒ ?)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “Why didn’t you ask me?”
    Use this expression to show you are feeling somewhat excluded.

    4- 这不算什么! (Zhè bù suàn shénme !)

    His girlfriend’s nephew, xiǎo míng, uses an expression meaning - “This is nothing!”
    Use this expression if you wish to tease the poster with a humorous insult.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 战无不胜 (zhànwúbùshèng): “invincible”
  • 加油 (jiāyóu): “come on”
  • 支持 (zhīchí ): “root for”
  • 为什么 (Wèishénme): “why”
  • 叫 (jiào): “ask”
  • 不算什么 (bù suàn shénme): “nothing”
  • 我们 (wǒmen): “we”
  • Which phrase would you use if a friend posted something about sports?

    But sport is not the only thing you can play! Play some music, and share it on social media.

    4. Share a Song on Social Media in Chinese

    Music is the language of the soul, they say. So, don’t hold back—share what touches your soul with your friends!

    jìng shares a song she just heard at a party, posts an image of the artist, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    分享一首老歌。 (Fēnxiǎng yī shǒu lǎo gē 。)
    “Sharing an old song.”

    1- 分享 (fēnxiǎng)

    First is an expression meaning “share.”
    “分享” means “sharing something”. Chinese like to share their favorite books, songs and movies on social media platforms because it’s similar to sharing their emotions.

    2- 一首老歌 (yī shǒu lǎo gē)

    Then comes the phrase - “an old song.”
    “一首” is a compound word that consists of a numeral and a classifier/measure word. Classifiers/measure words are frequently used in the Chinese language when a noun is quantified by a numeral. Normally, it is necessary to insert a classifier between the numeral and the noun when a phrase like “one song” is translated into Chinese. The Chinese equivalent for “one song” is “一首歌”, where “一” means “one”, “歌” means “song”, and “首” is the required classifier. The 1990s was the golden age of Chinese pop music. Many excellent musicians, singers and music pieces came from that period. Much of today’s youth still enjoys songs from that period.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 有点伤感。 (Yǒudiǎn shānggǎn 。)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “Sounds a bit sad.”
    Use this expression to indicate how the song makes you feel.

    2- 喜欢歌词。 (Xǐhuān gēcí 。)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “I like the lyrics.”
    Use this expression to indicate your preference.

    3- 好像是一个电影的插曲。 (Hǎoxiàng shì yī gè diànyǐng de chāqǔ 。)

    Her boyfriend’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “Seems like a movie soundtrack.”
    Use this expression to share a personal opinion.

    4- 真老土! (Zhēn lǎo tǔ !)

    Her nephew, xiǎo míng, uses an expression meaning - “Really old-fashioned!”
    Use this expression if you think the song is dated.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 老歌 (lǎo gē ): “old song”
  • 有点 (yǒudiǎn): “a bit”
  • 伤感 (shānggǎn): “sad”
  • 喜欢 (xǐhuān): “like”
  • 电影 (diànyǐng): “movie”
  • 分享 (fēnxiǎng): “share”
  • 老土 (lǎo tǔ): “old-fashioned”
  • Which song would you share? And what would you say to a friend who posted something about sharing music or videos?

    Now you know how to start a conversation about a song or a video on social media!

    5. Chinese Social Media Comments about a Concert

    Still on the theme of music—visiting live concerts and shows just have to be shared with your friends. Here are some handy phrases and vocab to wow your followers with in Chinese!

    xué yǒu goes to a concert, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    一年一度的草原音乐节,超赞! (Yī nián yī dù de cǎoyuán yīnyuè jié , chāo zàn !)
    “The annual Grasslands Music Festival, fabulous!”

    1- 一年一度的草原音乐节 (yī nián yī dù de cǎoyuán yīnyuè jié)

    First is an expression meaning “the annual Grasslands Music Festival.”
    The Zhang Bei Grasslands Music Festival, also known as the InMusic Festival, is the largest and arguably the most entertaining music festival in China. Singers and audience members of this festival are known to build close connections with each other and the beautiful scenery that surrounds them. This festival is named “green” due to its location.

    2- 超赞 (chāo zàn )

    Then comes the phrase - “fabulous.”
    This expression is used to describe something that is particularly good. It is commonly used on social media platforms but is rarely used in everyday conversation.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 真棒! (Zhēn bàng !)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “Awesome!”
    Use this expression when you’re agreeing with the poster and are feeling excited.

    2- 很壮观。 (Hěn zhuàngguān 。)

    His supervisor, zhì qiáng, uses an expression meaning - “Very spectacular.”
    Use this expression to show you too are feeling positive about the festival.

    3- 人好多呀! (Rén hǎoduō ya !)

    His girlfriend’s high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Very crowded!”
    Use this expression to give a personal opinion about the festival.

    4- 真羡慕! (Zhēn xiànmù !)

    His high school friend, lì, uses an expression meaning - “I’m so jealous!”
    Use this expression to show you are feeling envious.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 音乐节 (yīnyuè jié): “music festival”
  • 超赞 (chāo zàn): “fabulous”
  • 真棒 (zhēn bàng ): “awesome”
  • 好 (hǎo): “very”
  • 壮观 (zhuàngguān): “spectacular”
  • 一年一度 (yī nián yī dù): “annual”
  • 羡慕 (xiànmù ): “jealous”
  • If a friend posted something about a concert , which phrase would you use?

    6. Talking about an Unfortunate Accident in Chinese

    Oh dear. You broke something by accident. Use these Chinese phrases to start a thread on social media. Or maybe just to let your friends know why you are not contacting them!

    jìng accidentally breaks her mobile phone, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    我把手机摔坏了,真倒霉! (Wǒ bǎ shǒujī shuāi huài le , zhēn dǎoméi !)
    “I broke my cell phone. What bad luck!”

    1- 我把手机摔坏了 (wǒ bǎ shǒujī shuāi huài le)

    First is an expression meaning “I broke my cell phone.”
    把 is a Chinese grammatical construction. In this construction, the functional word “把” is placed before the object of a verb, and the object is placed before the verb. This construction indicates that an action is done to the object by the subject.

    2- 真倒霉 (zhēn dǎoméi)

    Then comes the phrase - “What bad luck.”
    This expression is commonly used to indicate that something bad happened.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 怎么回事? (Zěnme huí shì ?)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “What happened?”
    Use this expression to show you are feeling curious and would like to know more details.

    2- 现在的手机都很容易坏! (Xiànzài de shǒujī dōu hěn róngyì huài !)

    Her boyfriend’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “Cell phones break easily these days!”
    Use this expression if you are feeling pessimistic.

    3- 刚好换个新的! (Gānghǎo huàn gè xīn de !)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “It’s time to get a new one!”
    Use this expression to make conversation.

    4- 我很同情你。 (Wǒ hěn tóngqíng nǐ 。)

    Her college friend, tāo, uses an expression meaning - “I feel sorry for you.”
    Use this expression if you are feeling sympathy for the poster.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 手机 (shǒujī ): “cellphone”
  • 你 (nǐ ): “you”
  • 容易 (róngyì ): “easily”
  • 摔坏 (shuāi huài ): “break”
  • 新 (xīn ): “new”
  • 同情 (tóngqíng ): “feel sorry for”
  • 坏 (huài ): “broken”
  • If a friend posted something about having broken something by accident, which phrase would you use?

    So, now you know how to describe an accident in Chinese. Well done!

    7. Chat about Your Boredom on Social Media in Chinese

    Sometimes, we’re just bored with how life goes. And to alleviate the boredom, we write about it on social media. Add some excitement to your posts by addressing your friends and followers in Chinese!

    xué yǒu gets bored at home, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    好无聊呀!谁能帮帮我? (Hǎo wúliáo ya ! Shéi néng bāng bāng wǒ ?)
    “So boring! Will someone help me?”

    1- 好无聊呀 (hǎo wúliáo ya)

    First is an expression meaning “so boring.”
    People often use this expression when they have nothing to do. It often implies that he/she wants someone to talk to or that he/she needs advice from someone on what to do.

    2- 谁能帮帮我 (shéi néng bāng bāng wǒ)

    Then comes the phrase - “will someone help me.”
    Duplications like “帮帮” are common in Chinese. Words or phrases are repeated to produce a modified meaning. Classifiers can be repeated to indicate “every”. For example, “个个都聪明” means “every one of them is clever”.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 一个人多清净。 (Yī gè rén duō qīngjìng 。)

    His high school friend, lì, uses an expression meaning - “Nothing beats peace and quiet.”
    Use this expression if you’re of the opinion that the poster shouldn’t complain about having nothing to do.

    2- 请我吃饭! (Qǐng wǒ chīfàn !)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “Take me out to dinner!”
    Use this expression to be funny but also offer a solution.

    3- 去踢足球,或者去游泳。 (Qù tī zúqiú , huòzhě qù yóuyǒng 。)

    His supervisor, zhì qiáng, uses an expression meaning - “Play soccer, or go swimming.”
    Use this phrase to give suggestions.

    4- 我也是一样。 (Wǒ yěshì yīyàng 。)

    His girlfriend’s high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Same here.”
    Use this expression to indicate that you’re in a similar situation as the poster.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 无聊 (wúliáo ): “boring”
  • 帮 (bāng ): “help”
  • 饭 (fàn ): “dinner”
  • 足球 (zúqiú ): “soccer”
  • 或者 (huòzhě ): “or”
  • 一样 (yīyàng ): “same”
  • 去游泳 (qù yóuyǒng ): “go swimming”
  • If a friend posted something about being bored, which phrase would you use?

    Still bored? Share another feeling and see if you can start a conversation!

    8. Exhausted? Share It on Social Media in Chinese

    Sitting in public transport after work, feeling like chatting online? Well, converse in Chinese about how you feel, and let your friends join in!

    jìng feels exhausted after a long day at work, posts an image of herself looking tired, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    累死了!连饭都不想吃! (Lèi sǐ le ! Lián fàn dōu bùxiǎng chī !)
    “Exhausted! I don’t even want to eat!”

    1- 累死了 (lèi sǐ le )

    First is an expression meaning “exhausted.”
    “死了” usually follows adjectives with negative connotations to exaggerate the degree of how bad something is. In recent years, however, “死了” has also been added to adjectives with positive connotations to indicate a higher degree. For instance, 可爱死了 so lovely, 开心死了 so happy, etc.

    2- 连饭都不想吃 (lián fàn dōu bùxiǎng chī)

    Then comes the phrase - “I don’t even want to eat.”
    “连… 都…” is used to introduce an element that is to be emphasized, mostly unexpected or surprising events or information. It can be used in the same manner as “even”.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 你应该换个工作。 (Nǐ yīnggāi huàn gè gōngzuò 。)

    Her college friend, tāo, uses an expression meaning - “You should get a new job.”
    Use this expression to offer a suggestion to the poster.

    2- 做个按摩! (Zuò gè ànmó !)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “Get a massage!”
    Use this expression to make a positive suggestion.

    3- 挺住! (Tǐng zhù !)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Hang in there!”
    Use this expression to be supportive.

    4- 早休息吧。 (Zǎo xiūxi ba 。)

    Her boyfriend’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “Have an early night.”
    Use this expression to show you are caring.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 累 (lèi ): “exhausted”
  • 应该 (yīnggāi ): “should”
  • 工作 (gōngzuò ): “job”
  • 按摩 (ànmó ): “massage”
  • 挺住 (tǐng zhù ): “hang in there”
  • 早休息 (zǎo xiūxi): “have an early night”
  • 吃 (chī ): “eat”
  • If a friend posted something about being exhausted, which phrase would you use?

    Now you know how to say you’re exhausted in Chinese! Well done.

    9. Talking about an Injury in Chinese

    So life happens, and you manage to hurt yourself during a soccer game. Very Tweet-worthy! Here’s how to do it in Chinese.

    xué yǒu suffers a painful injury, posts an image of his leg, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    打篮球摔伤了腿,真命苦! (Dǎ lánqiú shuāi shāng le tuǐ , zhēn mìng kǔ !)
    “I hurt my leg while playing basketball. So unlucky!”

    1- 打篮球摔伤了腿 (dǎ lánqiú shuāi shāng le tuǐ)

    First is an expression meaning “I hurt my leg while playing basketball.”
    “摔伤” is a complementary phrase. The two kinds of complementary phrases are verb-complement phrases and adjective-complement phrases. A verb-complement phrase consists of a verb and a complement. For example, 看清楚 see clearly(看 is the verb and 清楚 is the complement).

    2- 真命苦 ( zhēn mìng kǔ)

    Then comes the phrase - “so unlucky.”
    “真命苦” is commonly used in oral expressions and means very unlucky.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 怎么这么不小心! (Zěnme zhème bù xiǎoxīn!)

    His neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “So careless!”
    Use this expression to criticise the poster for hurting themselves.

    2- 严重吗? (Yánzhòng mɑ ?)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “Is it serious?”
    Use this expression to show you are feeling worried and concerned.

    3- 祝你早日康复! (Zhù nǐ zǎorì kāngfù !)

    His girlfriend’s high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Get better soon!”
    Use this expression if you are feeling warmhearted and wish the poster a speedy recovery.

    4- 好可怜。 (Hǎo kělián 。)

    His high school friend, lì, uses an expression meaning - “Poor thing.”
    Use this expression to show you are sympathetic.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 篮球 (lánqiú ): “basketball”
  • 命苦 (mìng kǔ ): “unlucky”
  • 腿 (tuǐ ): “leg”
  • 不小心 (bù xiǎoxīn ): “careless”
  • 严重 (yánzhòng ): “serious”
  • 早日 (zǎorì): “soon”
  • 可怜 (kělián ): “poor”
  • If a friend posted something about being injured, which phrase would you use?

    We love to share our fortunes and misfortunes; somehow that makes us feel connected to others.

    10. Starting a Conversation Feeling Disappointed in Chinese

    Sometimes things don’t go the way we planned. Share your disappointment about this with your friends!

    jìng feels disappointed about today’s weather, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    又是雾霾天!还怎么出门! (Yòu shì wùmái tiān ! Hái zěnme chūmén !)
    “Smoggy day again! How could I possibly go out!”

    1- 又是雾霾天 (yòu shì wùmái tiān)

    First is an expression meaning “smoggy day again.”
    Nowadays, people often talk about smoggy days because pollution is becoming a serious issue in China, especially in the northern cities.

    2- 还怎么出门 (hái zěnme chūmén)

    Then comes the phrase - “how could I possibly go out.”
    “怎么” is an interrogative pronoun. Pronouns can replace nouns, verbs, adjectives, numerals, and adverbs and can be classified as personal pronouns, demonstrative pronouns, or interrogative pronouns. Personal pronouns are used to replace people or things. Demonstrative pronouns are used to distinguish people or things. And interrogative pronouns are used to ask questions.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 污染越来越严重! (Wūrǎn yuè lái yuè yánzhòng !)

    Her supervisor, zhì qiáng, uses an expression meaning - “Pollution is becoming more and more serious!”
    Use this expression to agree with the poster by giving a personal opinion.

    2- 戴口罩! (Dài kǒuzhào !)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Wear a mask!”
    Use this expression to make a suggestion.

    3- 远离城市。 (Yuǎnlí chéngshì 。)

    Her boyfriend’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “Get away from the city.”
    Use this expression to show you are feeling pessimistic too, and make a suggestion.

    4- 天气真糟糕!可怕! (Tiānqì zhēn zāogāo ! Kěpà !)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “Such terrible weather! Horrible!”
    This is another expression indicating that you strongly agree with the poster about the weather.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 雾霾 (wùmái ): “smoggy”
  • 出门 (chūmén ): “go out”
  • 污染 (wūrǎn ): “pollution”
  • 口罩 (kǒuzhào ): “mask”
  • 远离 (yuǎnlí ): “get away from”
  • 城市 (chéngshì ): “city”
  • 可怕 (kěpà ): “horrible”
  • How would you comment in Chinese when a friend is disappointed?

    Not all posts need to be about a negative feeling, though!

    11. Talking about Your Relationship Status in Chinese

    Don’t just change your relationship status in Settings, talk about it!

    xué yǒu changes his status to “In a relationship”, posts an image of him and his girlfriend, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    太激动了,我恋爱了! (Tài jīdòng le , wǒ liàn’ài le !)
    “So excited. I’m in love!”

    1- 太激动了 (tài jīdòng le)

    First is an expression meaning “so excited.”
    “太激动了” is used when the speaker is excited about something.

    2- 我恋爱了 (wǒ liàn’ài le)

    Then comes the phrase - “I’m in love.”
    In China, people usually express their love in a subtle way. However, nowadays, younger people are becoming more open and direct and tend to show their love boldly, like on social media.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 祝福你们! (Zhùfú nǐmen !)

    His neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “You have my blessing!”
    Use this blessing to show you are feeling warmhearted and positive about the relationship.

    2- 真的假的? (Zhēn de jiǎ de ?)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “For real?”
    Use this expression to show you are feeling frivolous, but probably positive about the announcement.

    3- 可爱的女孩。 (Kě’ài de nǚhái 。)

    His high school friend, lì, uses an expression meaning - “Lovely girl.”
    Use this expression to show you are feeling appreciative of the poster’s choice in women.

    4- 简直是个奇迹! (Jiǎnzhí shì gè qíjì !)

    His girlfriend’s high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “It’s a miracle!”
    Use this expression to be funny.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 激动 (jīdòng ): “excited”
  • 恋爱 (liàn’ài ): “be in love”
  • 你们 (nǐmen ): “you”
  • 女孩 (nǚhái ): “girl”
  • 可爱 (kě’ài ): “lovely”
  • 奇迹 (qíjì ): “miracle”
  • 真的 (zhēn de ): “real”
  • What would you say in Chinese when a friend changes their relationship status?

    Being in a good relationship with someone special is good news - don’t be shy to spread it!

    12. Post about Getting Married in Chinese

    Wow, so things got serious, and you’re getting married. Congratulations! Or, your friend is getting married, so talk about this in Chinese.

    jìng is getting married today, so she leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    我是世界上最幸福的人。我们结婚了! (Wǒ shì shìjiè shàng zuì xìngfú de rén 。 Wǒmen jiéhūn le !)
    “I am the happiest person in the world. We got married!”

    1- 我是世界上最幸福的人 (wǒ shì shìjiè shàng zuì xìngfú de rén)

    First is an expression meaning “I am the happiest person in the world.”
    In China, people often use this phrase to express their happiness, especially after they tie the knot.

    2- 我们结婚了 (wǒmen jiéhūn le)

    Then comes the phrase - “we got married.”
    “了” indicates the realization or completion of an action. For instance, 我写了两封信 (I wrote two letters).

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 恭喜恭喜! (Gōngxǐ gōngxǐ !)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “Congratulations!”
    This is the traditional response to this kind of news.

    2- 你今天最美! (Nǐ jīntiān zuì měi !)

    Her husband’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “You look your best today!”
    Use this phrase to compliment the bride on her appearance.

    3- 他才是最幸福的人。 (Tā cái shì zuì xìngfú de rén 。)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “He’s the happiest person.”
    Use this expression to compliment the bride on who she is, meaning the bridegroom is lucky to have landed a bride like her.

    4- 郎才女貌。 (Lángcáinǚmào 。)

    Her supervisor, zhì qiáng, uses an expression meaning - “Perfect match.”
    Use this statement to indicate what you think of the match.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 世界 (shìjiè ): “world”
  • 最幸福 (zuì xìngfú ): “happiest”
  • 结婚 (jiéhūn ): “get married”
  • 恭喜 (gōngxǐ ): “congratulations”
  • 他 (tā ): “he”
  • 人 (rén ): “person”
  • 今天 (jīntiān ): “today”
  • How would you respond in Chinese to a friend’s post about getting married?

    For the next topic, fast forward about a year into the future after the marriage…

    13. Announcing Big News in Chinese

    Wow, huge stuff is happening in your life! Announce it in Chinese.

    xué yǒu finds out he and his wife are going to have a baby, posts an image of the two of them, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    重大消息!我要有宝宝了! (Zhòngdà xiāoxi ! Wǒ yào yǒu bǎobao le !)
    “Big news! I’m having a baby!”

    1- 重大消息 (zhòngdà xiāoxi)

    First is an expression meaning “big news.”
    “重大消息” is often placed in front of an important message to draw people’s attention. This message can be either a good thing or a bad thing, but in most cases it’s good.

    2- 我要有宝宝了 (wǒ yào yǒu bǎobao le)

    Then comes the phrase - “I’m having a baby.”
    The adverb “要” and the modal particle “了” are used to describe an action that will happen in the future. The adverb “要” functions as an adverbial adjunct. For instance, 我要睡觉了 (I’m going to bed).

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 你终于要做爸爸了! (Nǐ zhōngyú yào zuò bàba le !)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “You’re finally going to be a father!”
    Use this expression to show you are feeling excited and happy for the poster.

    2- 起好名字了吗? (Qǐ hǎo míngzi le mɑ ?)

    His neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “Have you picked a name yet?”
    Use this phrase to make conversation by asking a question.

    3- 真是个好消息! (Zhēn shì gè hǎo xiāoxi !)

    His high school friend, lì, uses an expression meaning - “What great news!”
    Use this expression to show you are feeling optimistic about the news.

    4- 我要做哥哥了,哈! (Wǒ yào zuò gēge le , hā !)

    His nephew, xiǎo míng, uses an expression meaning - “I’m going to be a big brother, ha!”
    Use this expression to be funny.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 重大 (zhòngdà ): “big”
  • 消息 (xiāoxi ): “news”
  • 宝宝 (bǎobao ): “baby”
  • 终于 (zhōngyú ): “finally”
  • 名字 (míngzi): “name”
  • 哥哥 (gēge ): “big brother”
  • 爸爸 (bàba ): “father”
  • Which phrase would you choose when a friend announces their pregnancy on social media?

    So, talking about a pregnancy will get you a lot of traction on social media. But wait till you see the responses to babies!

    14. Posting Chinese Comments about Your Baby

    Your bundle of joy is here, and you cannot keep quiet about it! Share your thoughts in Chinese.

    jìng plays with her baby, posts an image of the little one, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    我的萌宝宝还知道对着镜头笑呢! (Wǒ de méng bǎobao hái zhīdào duì zhe jìngtóu xiào ne !)
    “My adorable baby even knows to smile at the camera!”

    1- 我的萌宝宝 (wǒ de méng bǎobao)

    First is an expression meaning “my adorable baby.”
    Chinese people often use the word “萌” on social media platform to express that someone or something is very cute. For example, 这只小狗很萌 (This puppy is so cute).

    2- 还知道对着镜头笑呢 (hái zhīdào duì zhe jìngtóu xiào ne)

    Then comes the phrase - “even knows to smile at the camera.”
    In China, younger parents like to share their baby’s photos on social media. Some parents even update the photos every day to record their baby’s development.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 好可爱! (Hǎo kěài !)

    Her husband’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “So cute!”
    Use this expression if you think the baby is adorable.

    2- 真想捏捏她的小脸。 (Zhēn xiǎng niē nie tā de xiǎoliǎn 。)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Really want to squeeze her little face.”
    Use this expression to be affectionate.

    3- 笑得真坏。 (Xiào de zhēn huài 。)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “Such a wicked grin.”
    This is a humorous expression to indicate that you like the baby’s smile.

    4- 超级宝宝! (Chāojí bǎobao !)

    Her college friend, tāo, uses an expression meaning - “Super baby!”
    Use this expression to show your enthusiastic, positive feelings about the baby.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 萌 (méng ): “adorable”
  • 镜头 (jìngtóu ): “camera”
  • 笑 (xiào ): “smile”
  • 对着 (duì zhe): “at”
  • 超级 (chāojí ): “super”
  • 脸 (liǎn ): “face”
  • 捏 (niē ): “squeeze”
  • If your friend is the mother or father, which phrase would you use on social media?

    Congratulations, you know the basics of chatting about a baby in Chinese! But we’re not done with families yet…

    15. Chinese Comments about a Family Reunion

    Family reunions - some you love, some you hate. Share about it on your feed.

    xué yǒu goes to a family gathering, posts an image of the group, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    温馨时刻,一家人,一顿大餐 (Wēnxīn shíkè , yī jiā rén , yī dùn dàcān)
    “Warm moments, the whole family, a big meal.”

    1- 温馨时刻 (wēnxīn shíkè)

    First is an expression meaning “warm moments.”
    “…时刻” is often used on social media to indicate a very special moment.

    2- 一家人,一顿大餐 (yī jiā rén , yī dùn dàcān)

    Then comes the phrase - “the whole family, a big meal.”
    “大餐” means “big meal”. Chinese people enjoy having big meals during get-togethers.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 直流口水! (Zhí liú kǒushuǐ !)

    His wife’s high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Mouth watering!”
    Use this expression to comment on the food.

    2- 真是热闹。 (Zhēn shì rènao 。)

    His neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “So lively.”
    Use this phrase to describe the family, if you perceive them to be energetic.

    3- 酒喝得不少吧? (Jiǔ hē de bù shǎo ba ?)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “You drank a lot, didn’t you?”
    Use this expression to make fun of the poster’s drinking habits.

    4- 可惜没有我。 (Kěxī méi yǒu wǒ 。)

    His nephew, xiǎo míng, uses an expression meaning - “Too bad I wasn’t there.”
    Use this expression to show you are regretful for not having attended.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 温馨 (wēnxīn ): “warm”
  • 时刻 (shíkè ): “moment”
  • 餐 (cān ): “meal”
  • 一家人 (yī jiā rén ): “the whole family”
  • 一 (yī ): “a”
  • 不少 (bù shǎo ): “a lot”
  • 可惜 (kěxī ): “too bad”
  • Which phrase is your favorite to comment on a friend’s photo about a family reunion?

    16. Post about Your Travel Plans in Chinese

    So, the family are going on holiday. Do you know how to post and leave comments in Chinese about being at the airport, waiting for a flight?

    jìng waits at the airport for her flight, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    一个人的旅行,出发了! (Yī gè rén de lǚxíng , chūfā le !)
    “One man’s journey. Get going!”

    1- 一个人的旅行 (yī gè rén de lǚxíng)

    First is an expression meaning “one man’s journey.”
    “一个人的旅行” indicates that someone is traveling alone. This phrase refers to “a journey of self-discovery” and is a kind of literary expression.

    2- 出发了 (chūfā le )

    Then comes the phrase - “get going.”
    This expression means “starting a journey” and is commonly used when someone is heading for a new place.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 去哪里玩? (Qù nǎlǐ wán ?)

    Her husband’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “Where are you heading?”
    Use this expression to show you are feeling curious about the poster’s holiday destination.

    2- 带好吃的回来! (Dài hǎochī de huílái !)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Bring me some treats!”
    Use this expression if you want the poster to bring you gifts.

    3- 一路顺风。 (Yīlù shùnfēng 。)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “Bon voyage.”
    This is a loan-expression from French, which means “Travel well!” It is often used in other languages.

    4- 注意安全哦。 (Zhùyì ānquán o 。)

    Her husband, xué yǒu, uses an expression meaning - “Be safe.”
    Use this expression to show you are feeling concerned and wish the poster well.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 旅行 (lǚxíng ): “journey”
  • 出发 (chūfā ): “get going”
  • 哪里 (nǎlǐ ): “where”
  • 好吃的 (hǎochī de ): “treats”
  • 一路顺风 (yīlù shùnfēng): “bon voyage”
  • 一个人的 (yī gè rén de): “one man’s”
  • 安全 (ānquán ): “safe”
  • Choose and memorize your best airport phrase in Chinese!

    Hopefully the rest of the trip is better!

    17. Posting about an Interesting Find in Chinese

    So maybe you’re strolling around at your local market, and find something interesting. Here are some handy Chinese phrases!

    xué yǒu finds an unusual item at a local market, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    刚淘到的好东西。让你们开开眼! (Gāng táo dào de hǎo dōngxi 。 Ràng nǐmen kāi kāi yǎn !)
    “Just got some great stuff. Behold!”

    1- 刚淘到的好东西 (gāng táo dào de hǎo dōngxi)

    First is an expression meaning “just got some great stuff.”
    “淘到的” is used to indicate that a person bought something. This phrase should be followed by a noun such as a dress, a bag, etc.

    2- 让你们开开眼 (ràng nǐmen kāi kāi yǎn )

    Then comes the phrase - “behold.”
    This expression is used to show off something you have. It indicates that you want admiration.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 什么宝贝? (Shénme bǎobei ?)

    His neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “What did you get?”
    Use this expression to show you are feeling curious about the purchase.

    2- 你好厉害! (Nǐ hǎo lìhai !)

    His wife’s high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Impressive!”
    Use this expression if you’re impressed with the poster’s purchase.

    3- 真精致。一定价值不菲吧? (Zhēn jīngzhì 。 Yī dìng jiàzhí bùfěi ba ?)

    His high school friend, lì, uses an expression meaning - “Really exquisite. Must’ve cost a fortune, right?”
    Use these phrases to make conversation by giving a personal opinion, and asking a question too.

    4- 是要送给我的吧? (Shì yào sòng gěi wǒ de ba ?)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “A present for me, right?”
    Use this expression to show you are feeling playful.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 刚 (gāng ): “just”
  • 淘到 (táo dào ): “get”
  • 东西 (dōngxi ): “stuff”
  • 什么 (shénme ): “what”
  • 厉害 (lìhai): “impressive”
  • 价值不菲 (jiàzhí bùfěi): “cost a fortune”
  • 精致 (jīngzhì ): “exquisite”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s interesting find?

    Perhaps you will even learn the identity of your find! Or perhaps you’re on holiday, and visiting interesting places…

    18. Post about a Sightseeing Trip in Chinese

    Let your friends know what you’re up to in Chinese, especially when visiting a remarkable place! Don’t forget the photo.

    jìng visits a famous landmark, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    登顶长城。感觉就是不一样! (Dēng dǐng Cháng chéng 。 Gǎnjué jiù shì bù yīyàng !)
    “Reached the top of the Great Wall. Feels great!”

    1- 登顶长城 (dēng dǐng Cháng chéng)

    First is an expression meaning “reached the top of the Great Wall.”
    The Great Wall is one of the largest construction projects ever completed. The wall is constructed of masonry, rocks and packed-earth and stretches 4,160 miles across North China.

    2- 感觉就是不一样 (gǎnjué jiù shì bù yīyàng)

    Then comes the phrase - “feels great.”
    This expression is used when someone feels good about something, but it can also be used to describe a place, an activity, etc.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 真壮观! (Zhēn zhuàngguān !)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “Really spectacular!”
    Use this expression to show you are feeling in awe.

    2- 看上去风好大。 (Kàn shàng qù fēng hǎo dà 。)

    Her husband’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “Looks so windy.”
    Share this phrase as a personal opinion.

    3- 我很久没有去长城了! (Wǒ hěn jiǔ méi yǒu qù Cháng chéng le !)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “I haven’t been to the Great Wall for a long time!”
    This comment is another phrase to use if you want to make conversation by sharing a personal detail.

    4- 哪一个? (Nǎ yī gè ?)

    Her college friend, tāo, uses an expression meaning - “Which one?”
    Use this expression to show you are feeling frivolous and you wish to tease the poster.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 长城 (Cháng chéng ): “the Great Wall”
  • 感觉 (gǎnjué ): “feel”
  • 一个 (yī gè ): “one”
  • 看上去 (kàn shàng qù ): “look”
  • 顶 (dǐng ): “top”
  • 哪 (nǎ ): “which”
  • 登 (dēng ): “reach”
  • Which phrase would you prefer when a friend posts about a famous landmark?

    Share your special places with the world. Or simply post about your relaxing experiences.

    19. Post about Relaxing Somewhere in Chinese

    So you’re doing nothing yet you enjoy that too? Tell your social media friends about it in Chinese!

    xué yǒu relaxes at a beautiful place, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    晒一下我的休闲天堂,美妙绝伦。 (Shài yī xià wǒ de xiūxián tiāntáng , měimiào juélún 。)
    “Check out my paradise, truly exceptional.”

    1- 晒一下我的休闲天堂 (shài yī xià wǒ de xiūxián tiāntáng)

    First is an expression meaning “check out my paradise.”
    “晒一下” means “check out something” and is often used on social media platforms. For instance, 晒一下我的新鞋 (check out my new shoes).

    2- 美妙绝伦 (měimiào juélún)

    Then comes the phrase - “truly exceptional.”
    “美妙绝伦” is an example of Chengyu. Chengyu are a type of traditional Chinese idiomatic expression, most of which consist of four characters. Chengyu were widely used in Classical Chinese and are still common in written and spoken Chinese today.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 真的需要定期放松。 (Zhēn de xūyào dìngqī fàngsōng 。)

    His supervisor, zhì qiáng, uses an expression meaning - “All work and no play makes Jack a dull boy.”
    Use this expression to be old fashioned.

    2- 突然觉得自己很累。 (Tūrán juéde zìjǐ hěn lèi 。)

    His high school friend, lì, uses an expression meaning - “Suddenly, I feel so worn out.”
    Use this expression to share how the image makes you feel.

    3- 简直是世外桃园! (Jiǎnzhí shì shìwài táoyuán !)

    His wife’s high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “True Shangri-la!”
    Use this expression to share a personal opinion.

    4- 亲近自然。 (Qīnjìn zìrán 。)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “Connect with nature.”
    This is another observation about the post and image - a good way to stay part of the conversation.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 晒一下 (shài yī xià ): “check out”
  • 休闲 (xiūxián ): “leisure”
  • 天堂 (tiāntáng ): “paradise”
  • 美妙绝伦 (měimiào juélún): “truly exceptional”
  • 突然 (tūrán ): “suddenly”
  • 自然 (zìrán ): “nature”
  • 世外桃源 (shìwài táoyuán): “Shangri-la”
  • Which phrase would you use to comment on a friend’s feed?

    The break was great, but now it’s time to return home.

    20. What to Say in Chinese When You’re Home Again

    And you’re back! What will you share with friends and followers?

    jìng returns home after a vacation, posts an image of herself at home, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    没办法,该回到现实了! (Méi bànfa , gāi huídào xiànshí le !)
    “Nothing left to be done; time to go back to reality!”

    1- 没办法 (méi bànfa )

    First is an expression meaning “nothing left to be done.”
    This expression is used to indicate your unwillingness to do something.

    2- 该回到现实了 (gāi huídào xiànshí le)

    Then comes the phrase - “time to go back to reality.”
    “回到现实” means “getting back into your usual routine”.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 悠长假期。一定玩痛快了吧! (Yōucháng jiàqī 。 Yīdìng wán tòngkuài le ba !)

    Her husband’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “A long vacation. You must have enjoyed yourself!”
    Use this comment to be part of the conversation.

    2- 都晒黑了! (Dōu shài hēi le !)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “You got tanned!”
    Use this expression to comment on the poster’s tan.

    3- 有没有礼物给我? (Yǒu méi yǒu lǐwù gěi wǒ ?)

    Her college friend, tāo, uses an expression meaning - “Any gifts for me?”
    Use this expression to show you are feeling frivolous, and want gifts from the poster.

    4- 离开了这么久。 (Líkāi le zhème jiǔ 。)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “You’ve been gone so long.”
    Use this expression to partake in the conversation with a general comment about their long holiday.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 回到 (huídào ): “go back”
  • 悠长 (yōucháng ): “long”
  • 假期 (jiàqī ): “vacation”
  • 现实 (xiànshí ): “reality”
  • 黑 (hēi ): “tanned”
  • 礼物 (lǐwù ): “gift”
  • 这么 (zhème ): “so”
  • How would you welcome a friend back from a trip?

    What do you post on social media during a public commemoration day such as the Chinese Lantern Festival?

    21. It’s Time to Celebrate in Chinese

    It’s an historic day and you wish to post something about it on social media. What would you say?

    xué yǒu appreciates the lanterns with his wife, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    我在跟老婆一起赏花灯,真浪漫! (Wǒ zài gēn lǎopó yīqǐ shǎng huādēng , zhēn làngmàn !)
    “I’m appreciating the lanterns with my wife; so romantic!”

    1- 我在跟老婆一起赏花灯 (wǒ zài gēn lǎopó yīqǐ shǎng huādēng)

    First is an expression meaning “I am appreciating the lanterns with my wife.”
    The Chinese Lantern Festival is celebrated on the fifteenth day of the first month in the lunar calendar. This festival marks the end of the Chinese New Year celebrations. According to the folk custom of China, on that night people celebrate the festival by appreciating the lanterns, guessing riddles written on the lanterns, and eating rice balls.

    2- 真浪漫 (zhēn làngmàn)

    Then comes the phrase - “so romantic.”
    People light up fancy lanterns on the night of the Lantern Festival and consider the event to be quite romantic.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 这么巧。我也在赏花灯! (Zhème qiǎo 。 Wǒ yě zài shǎng huādēng !)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “What a coincidence. I’m appreciating the lanterns as well!”
    Use this expression if you are doing the same as the poster, probably at the same time.

    2- 恩爱的一对儿! (Ēn’ài de yī duìr !)

    His wife’s high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Lovebirds!”
    Use this expression to comment on the romance.

    3- 有没有猜灯谜? (Yǒu méi yǒu cāi dēngmí ?)

    His nephew, xiǎo míng, uses an expression meaning - “Have you tried guessing the riddles written on the lanterns?”
    Use this expression to show you are feeling curious.

    4- 元宵节快乐! (Yuánxiāo jié kuàilè !)

    His supervisor, zhì qiáng, uses an expression meaning - “Happy Lantern Festival!”
    This is a common greeting and wish for this time of year in China.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 花灯 (huādēng ): “lantern”
  • 赏 (shǎng ): “appreciate”
  • 猜 (cāi ): “guess”
  • 浪漫 (làngmàn ): “romantic”
  • 灯谜 (dēngmí ): “riddles written on lanterns”
  • 元宵节 (Yuánxiāo jié ): “the Lantern Festival”
  • 跟…一起 (gēn … yīqǐ ): “with”
  • If a friend posted something about a holiday, which phrase would you use?

    The Chinese Lantern Festival and other public commemoration days are not the only special ones to remember!

    22. Posting about a Birthday on Social Media in Chinese

    Your friend or you are celebrating your birthday in an unexpected way. Be sure to share this on social media!

    jìng goes to her birthday party, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    天啊!感谢大家给我的惊喜! (Tiān a ! Gǎnxiè dàjiā gěi wǒ de jīngxǐ !)
    “Oh, my god! Thank you all for throwing me a surprise party!”

    1- 天啊 (tiān a)

    First is an expression meaning “Oh, my god.”
    “天啊” can be used when you are surprised.

    2- 感谢大家给我的惊喜 (gǎnxiè dàjiā gěi wǒ de jīngxǐ )

    Then comes the phrase - “thank you all for throwing me a surprise party.”
    Chinese birthday traditions reflect the culture’s deep-seated focus on longevity. Typically, people eat Longevity Noodles during birthday celebrations.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 生日快乐! (Shēngrì kuàilè !)

    Her neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “Happy Birthday!”
    This is the traditional birthday wish in Chinese.

    2- 好大的蛋糕! (Hǎo dà de dàngāo !)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “This cake is huge!”
    This comment shows that you are in awe of the size of the cake.

    3- 一定收到很多礼物。 (Yīdìng shōu dào hěn duō lǐwù 。)

    Her husband’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “I bet you received a lot of presents.”
    Use this phrase to be humorous and make conversation.

    4- 又长了一岁。 (Yòu zhǎng le yī suì 。)

    Her college friend, tāo, uses an expression meaning - “One year older.”
    Use this expression to comment on the poster’s age.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 大家 (dàjiā ): “you all”
  • 感谢 (gǎnxiè ): “thank”
  • 好大的 (hǎo dà de ): “huge”
  • 生日 (shēngrì ): “birthday”
  • 蛋糕 (dàngāo ): “cake”
  • 收到 (shōu dào ): “receive”
  • 天啊 (tiān a): “Oh, my god”
  • If a friend posted something about birthday greetings, which phrase would you use?

    23. Talking about New Year on Social Media in Chinese

    Impress your friends with your Chinese New Year’s wishes this year. Learn the phrases easily!

    xué yǒu celebrates the New Year, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    新年快乐!恭喜发财! (Xīnnián kuàilè ! Gōngxǐ fācái !)
    “Happy New Year! May you be happy and prosperous!”

    1- 新年快乐 (xīnnián kuàilè )

    First is an expression meaning “Happy New Year.”
    “新年快乐” is one of the most commonly used New Year’s greetings. “新年” can be replaced with other festivals. For instance, 中秋快乐 Happy Mid-Autumn Festival.

    2- 恭喜发财 (gōngxǐ fācái)

    Then comes the phrase - “May you be happy and prosperous.”
    Chinese people often bless each other via social media during New Year’s. “恭喜发财” is another commonly used New Year’s greeting.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 祝你万事如意! (Zhù nǐ wànshì rúyì !)

    His high school friend, lì, uses an expression meaning - “All the best to you!”
    Use this expression as a warmhearted response to the poster’s wish.

    2- 年年有余! (Niánnián yǒuyú !)

    His supervisor, zhì qiáng, uses an expression meaning - “May there be surpluses every year!”
    This is another positive wish for the new year ahead, indicating abundance.

    3- 红包拿来! (Hóngbāo ná lái !)

    His nephew, xiǎo míng, uses an expression meaning - “Give me my red envelope!”
    Use this expression to comment on an old custom.

    4- 下周我们聚聚! (Xiàzhōu wǒmen jù jù!)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “We can get together sometime next week!”
    Ask this question if you’re keen to meet up with the poster.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 新年 (xīnnián ): “New Year”
  • 快乐 (kuàilè ): “happy”
  • 发财 (fācái ): “be surpluses”
  • 我们 (wǒmen ): “we”
  • 红包 (hóngbāo ): “red envelope”
  • 下周 (xiàzhōu ): “next week”
  • 聚聚 (jù jù): “get together”
  • Which is your favorite phrase to post on social media during New Year?

    But before New Year’s Day comes another important day…

    24. What to Post on Christmas Day in Chinese

    What will you say in Chinese about Christmas?

    jìng celebrates Christmas with her family, posts an image of it, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down jìng’s post.

    转眼又是一年。圣诞快乐! (Zhuǎnyǎn yòu shì yī nián 。 Shèngdàn kuàilè !)
    “Another year has gone by in the blink of an eye. Merry Christmas!”

    1- 转眼又是一年 (zhuǎnyǎn yòu shì yī nián)

    First is an expression meaning “another year has gone by in the twinkling of an eye.”
    This expression is used when someone thinks that time has gone by quickly. “Another year” can be replaced with “another week”, “another month”, etc.

    2- 圣诞快乐 (shèngdàn kuàilè )

    Then comes the phrase - “Merry Christmas.”
    There are not many Christians in China, but celebrating Christmas has become increasingly popular. Many customs, such as exchanging gifts, are similar to Western celebrations. In large cities, there are commercial Christmas decorations, signs, and items displayed during December.

    COMMENTS

    In response, jìng’s friends leave some comments.

    1- 漂亮的雪景! (Piàoliàng de xuějǐng !)

    Her husband’s high school friend, lì, uses an expression meaning - “Beautiful snow!”
    This phrase is a comment on the weather, in particular, snow.

    2- 可惜我在南方,看不到雪。 (Kěxī wǒ zài nánfāng , kàn bù dào xuě 。)

    Her high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “It’s a pity that I can’t see snow here in the south.”
    This is a conversation-filler, also commenting on the snow, or lack thereof.

    3- 谁能陪我一起过? (Shéi néng péi wǒ yīqǐ guò ?)

    Her college friend, tāo, uses an expression meaning - “Who wants to celebrate Christmas with me?”
    Ask this question as a way to keep the conversation going.

    4- 同乐同乐! (Tóng lè tóng lè !)

    Her supervisor, zhì qiáng, uses an expression meaning - “Let’s celebrate together!”
    Make this suggestion if you wish to join the poster for Christmas celebrations.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 转眼 (zhuǎnyǎn ): “in the twinkling of an eye”
  • 同 (tóng ): “together”
  • 圣诞 (shèngdàn ): “Christmas”
  • 雪景 (xuějǐng ): “snow”
  • 漂亮 (piàoliàng ): “beautiful”
  • 南方 (nánfāng ): “south”
  • 谁 (shéi ): “who”
  • If a friend posted something about Christmas greetings, which phrase would you use?

    So, the festive season is over! Yet, there will always be other days, besides a birthday, to wish someone well.

    25. Post about Your Anniversary in Chinese

    Some things deserve to be celebrated, like wedding anniversaries. Learn which Chinese phrases are meaningful and best suited for this purpose!

    xué yǒu celebrates his wedding anniversary with his wife, posts an image of the two of them together, and leaves this comment:

    POST

    Let’s break down xué yǒu’s post.

    有了这么好的妻子,我欲何求。 (Yǒu le zhème hǎo de qīzi , wǒ yù hé qiú 。)
    “Having such a good wife, I shall not want.”

    1- 有了这么好的妻子 (yǒu le zhème hǎo de qīzi )

    First is an expression meaning “having such a good wife.”
    Depending on the context, different terms can be used to address wives in the Chinese language. For instance, 老婆 (colloquial), 夫人 (formal), 贱内 (classical).

    2- 我欲何求 (wǒ yù hé qiú )

    Then comes the phrase - “I shall not want.”
    This is quoted from Classical Chinese poetry. It means that you have the best and therefore want nothing more.

    COMMENTS

    In response, xué yǒu’s friends leave some comments.

    1- 好感动! (Hǎo gǎndòng !)

    His high school friend, lì, uses an expression meaning - “So touching!”
    Use this expression to show you are feeling emotionally touched by the image.

    2- 替你们感到高兴。 (Tì nǐmen gǎndào gāoxìng 。)

    His neighbor, ruò lán, uses an expression meaning - “I feel happy for you.”
    Use this expression to show you have positive feelings about the marriage and anniversary.

    3- 甜言蜜语总是对的。 (Tiányán mìyǔ zǒng shì duì de 。)

    His college friend, tāo, uses an expression meaning - “Sweet talk is always welcomed.”
    Use this expression to show you are feeling frivolous and wish to joke around a bit with the poster.

    4- 要有实际行动! (Yào yǒu shíjì xíngdòng !)

    His wife’s high school friend, xīn xīn, uses an expression meaning - “Actions speak louder than words!”
    Use this expression to be funny.

    VOCABULARY

    Find below the key vocabulary for this lesson:

  • 妻子 (qīzi ): “wife”
  • 有 (yǒu ): “have”
  • 求 (qiú ): “want”
  • 甜言蜜语 (tiányán mìyǔ ): “sweet talk”
  • 行动 (xíngdòng ): “action”
  • 总是 (zǒng shì ): “always”
  • 我 (wǒ ): “I”
  • If a friend posted something about Anniversary greetings, which phrase would you use?

    Conclusion

    Learning to speak a new language will always be easier once you know key phrases that everybody uses. These would include commonly used expressions for congratulations and best wishes, etc.

    Master these in fun ways with Learn Chinese! We offer a variety of tools to individualize your learning experience, including using cell phone apps, audiobooks, iBooks and many more. Never wonder again what to say on social media!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Chinese

    How to Apologize in Chinese like a Native

    If you’ve just started learning Chinese, you may have wondered at some point, “How do I say sorry in Chinese?” Indeed, it’s vital to learn how to say sorry in Chinese culture, and any culture for that matter. We’re all human, and we all tend to make mistakes in the long journey of life, both small and large, and a fitting apology is almost always desired afterwards. This is when we need to say the “magic word” to make everything right again. Apologizing is the key to harmony in a relationship, as it can help you move past many unnecessary conflicts and misunderstandings.

    There are different ways of how to say sorry in the Chinese language. As a language learner who just set sail for Chinese, this article will help you get a sense of the unique way native Chinese people apologize. After you master the art of apologizing in Chinese with this article, you’ll never have to worry about not knowing what to say when you make forgivable mistakes! What are you waiting for? Let’s delve into how to give an apology in Chinese Mandarin. Start with a bonus, and download your FREE cheat sheet - How to Improve Your Chinese Skills! (Logged-In Member Only)

    1. The Most Important Apologizing Words
    2. How to Take the Blame
    3. Expressions for Formal and Business Situations
    4. Condolences
    5. Other Expressions
    6. How to respond
    7. Conclusion

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Chinese


    1. The Most Important Apologizing Words

    First things first! Here are some of the most common ways to apologize in Chinese, with some grammar explanations to make things clearer for you. This includes how to say “sorry” and “excuse me” in Chinese, which are two phrases you definitely will want to know!

    • In Chinese: 对不起。
      Pinyin: dui bu qǐ
      In English: Sorry

    The origin of this phrase is very interesting. Ancient Chinese people liked to showcase their knowledge by using couplets, which is a traditional form of art in the Chinese language. However, it’s often difficult to complete the pair. So, in order to express that they weren’t as knowledgeable as the person they were speaking to, people would say 对不起, which meant they weren’t able to complete the couplet. Later, it spread and become a popular way to apologize.

    Now, you can use 对不起 for a simple sincere apology. But keep in mind that it also indicates that you owe someone for what you did, so be careful when you use it, as it can be seen as a strong word. It’s best suited for an occasion where you feel the need to own up to your mistake and desire forgiveness in return. To make it even more formal, you can add the subjective and objective, such as in: 我对不起你 (wǒ duì bu qǐ nǐ), meaning “I am sorry to you.”

    • In Chinese: 抱歉。
      Pinyin: bào qiàn
      In English: I am sorry (I hold my apology).

    Compared to 对不起, 抱歉 is a lighter way to say I’m sorry in Chinese than the degree of apology that 对不起 entails. If there’s something you strongly feel sorry about and you feel desperate to express your apology, don’t use 抱歉 as it’s not sufficient to express your emotion in this context. 抱 literally means “hold,” and 歉 means “apology.” The whole word conveys a sense of guilt and regret, so if you ever feel bad about something and want to express it, this word is a good fit.

    • In Chinese: 不好意思。
      Pinyin: bù hǎo yì sī
      In English: Excuse me.

    The literal meaning of 不好意思 is “feeling embarrassed or shy,” which indicates an even lighter degree of apology compared to 抱歉. For things that aren’t as significant or that you don’t personally feel extremely bad about, feel free to use this phrase to politely show your apology for the little inconvenience you caused, such as being late.

    Sometimes Chinese people also use it for expressing their shy or awkward feelings. For example, when people feel too flattered and thus are embarrassed by a compliment, they might say 你说的我都不好意思了(nǐ shuō de wǒ dōu bù hǎo yì sī le), meaning “You are making me feel embarrassed.”

    Additional note: You can also add 真 before any of the three phrases above. It means “really,” which adds a sincerity to the apology.


    2. How to Take the Blame

    • In Chinese: 我错了。
      Pinyin: wǒ cuò le
      In English: It is my fault.

    This can be used both seriously and casually. In a serious situation, it emphasizes the fact that you’re willing to admit your mistakes. You can also repeat it to comfort someone who’s unsatisfied or irritated by something trivial you did, usually with people you’re close with.

    • In Chinese: 是我不好。
      Pinyin: shì wǒ bù hǎo
      In English: It is my bad.

    You can bravely admit your mistake by saying this. This is a neutral expression as well, which suits both serious and casual situations. You may want to add 原谅我吧 (yuán liàng wǒ ba), meaning “please forgive me,” right after to make your apology sound more genuine.

    • In Chinese: 责任全在我/是我的责任。
      Pinyin: zé rèn quán zài wǒ /shì wǒ de zé rèn
      In English: All the responsibility lies on me/It is all my responsibility.

    This is a powerful expression for owning up to all the responsibility for something you’ve done. Essentially, this puts all of the blame on yourself.

    • In Chinese: 要怪就怪我吧。
      Pinyin: yào guài jiù guài wǒ ba
      In English: If you have to blame someone, blame me.

    If there’s an embarrassing situation where someone has to own up to his/her mistake for the sake of a group, and you want to be the one who takes the fall, this is the right phrase to use. Usually, you need to add some good explanation right after in order to support the reason why you should be the one to take the blame. It’s sometimes good to be the one who admits the mistake, because everyone else may dearly appreciate your sacrifice for turning the embarrassment into a better atmosphere.


    3. Expressions for Formal and Business Situations

    3 Ways to Say Sorry

    You’ll find this section extremely helpful and relevant if you’ve ever wondered how to say phrases like “Sorry I’m late,” in Chinese. Let’s take a look at the most common formal and business Chinese apologies.

    • In Chinese: 抱歉/不好意思/对不起,麻烦你了。
      Pinyin: bào qiàn / bù hǎo yì sī / duì bu qǐmá fán nǐ le
      In English: I am sorry to trouble you.
    • In Chinese: 抱歉/不好意思/对不起,我今天不能去了。
      Pinyin: bào qiàn / bù hǎo yì sī / duì bu qǐ, wǒ jīn tiān bú néng qù le
      In English: I am sorry that I won’t make it today.
    • In Chinese: 抱歉/不好意思/对不起,我要先走一步。
      Pinyin: bào qiàn / bù hǎo yì sī / duì bu qǐ, wǒ yào xiān zǒu yī bù
      In English: Sorry, I have to go.
    • In Chinese: 抱歉/不好意思/对不起,我来晚了。
      Pinyin: bào qiàn / bù hǎo yì sī / duì bu qǐ, wǒ lái wǎn le
      In English: Sorry that I am late.
    • In Chinese: 不好意思/抱歉,借过一下可以吗?
      Pinyin: bú hǎo yì sī / bào qiàn,jiè guò yī xià kě yǐ ma
      In English: Sorry, do you mind stepping aside?

    For the phrases mentioned above, you can use different forms of “sorry” depending on the degree of importance regarding the specific event, and the part after the comma conveys different situations. Please feel free to substitute the phrase, keeping in mind that 对不起 indicates the strongest degree of apology, and 抱歉 is the second strongest one. 不好意思 indicates the least degree of apology of the three. You can always add some additional explanation after saying sorry, to make your situation more clear so that people can better understand your apology.

    • In Chinese: 打扰一下,请问发生什么了?
      Pinyin: dǎ rǎo yī xià, qǐng wèn fā shēng shén me le
      In English: Excuse me, what happened?

    Although “Excuse me” in English indicates a sorry feeling, in Chinese it literally means “allow me to disturb you,” where 打扰 means “to disturb.”


    4. Condolences

    • In Chinese: 很抱歉听到这个消息。
      Pinyin: hěn bào qiàn tīng dào zhè gè xiāo xī
      In English: I am sorry to hear that.

    When learning how to say “I am sorry to hear that” in Chinese, you can now entail what we learned earlier. 抱歉, in this sentence, is used to express some specific event that you feel sorry about. You can also substitute 听到这个消息 meaning “to hear the news,” with many other things that you want to express your sadness about. This also goes for “I am sorry that…”.

    • In Chinese: 节哀顺变。
      Pinyin: jiē āi shùn biàn
      In English: I am so sorry for your loss.

    Learning how to say “sorry for your loss” in Chinese may be one of the most important phrases you can master, and can be the difference between clearly expressing your sorrow for a loved one—or failing to. This is an old traditional phrase for comforting people who lost someone dear to them. 节哀 means “repress sadness,” and 顺变 means “let go of the accident and change.”


    5. Other Expressions

    Ways to Say Sorry

    • In Chinese: 我向你赔礼道歉。
      Pinyin: wǒ xiàng nǐ péi lǐ dào qiàn
      In English: Let me apologize to you.

    赔礼 represents the action of compensating a formality for apologizing, which suggests a serious situation. When you use it, it may require some physical performance to fully express the apology, such as a bow or treating the person to a meal.

    • In Chinese: 你能原谅我吗?
      Pinyin: nǐ néng yuán liàng wǒ ma
      In English: Will you forgive me?

    This phrase conveys a powerful desire for forgiveness, which is usually used for a fault that’s caused by a very serious condition.

    • In Chinese: 你别生气啊。
      Pinyin: nǐ bié shēng qì a
      In English: Don’t be mad.

    This can be used for both serious and casual occasions when apologizing. Whenever a sentence-final interjection such as 啊 is included, the sentence is usually not as formal or serious, and indicates a softer expression.

    • In Chinese: 我不是故意的。
      Pinyin: wǒ bú shì gù yì de
      In English: I didn’t do it on purpose.

    You can definitely use this phrase for self-defense for an act you didn’t intentionally commit. It’s usually added right after a “sorry” phrase.

    • In Chinese: 你别怪我啊。
      Pinyin: nǐ bié guài wǒ a
      In English: Please don’t blame me.

    怪 can mean different things depending on the situation. For example, for an adjective it can mean “weird” or “strange.” Please keep in mind that it’s used as a verb meaning “blame” here.


    6. How to respond

    • In Chinese: 没关系。
      Pinyin: méi guān xi
      In English: It’s fine.
    • In Chinese: 没事。
      Pinyin: méi shì
      In English: It’s okay.
    • In Chinese: 没什么大不了的。
      Pinyin: méi shén me dà bú liǎo de
      In English: It is no big deal.
    • In Chinese: 这有什么的。
      Pinyin: zhè yǒu shén me de
      In English: That is nothing.
    • In Chinese: 别放在心上。
      Pinyin: bié fàng zài xīn shàng
      In English: Don’t mind it.


    7. Conclusion

    Are you gaining more confidence after learning all the expressions along with the explicit explanations provided? It’s not as difficult as you thought, as long as you come to the right teacher and source to study Chinese!

    Fortunately, here at ChineseClass101.com, you can find just this. Here, you’ll be able to obtain a delightful learning experience and acquire the best resources to help you speak Chinese like a native. What are you waiting for? Come visit us right now!

    In the meantime, be sure to continue practicing these various ways of how to say “I am sorry” in the Chinese language. You’ll get the hang of it in no time!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Chinese

    “Lol” in Chinese & More: Chinese Slang for the Internet

    Do you have a social media account? Do you want to trigger an interesting conversation with friends online? As the Internet has become an essential part of human life in modern society, I believe most of you will say yes.

    Chinese people are one of the most active groups on social media, and it requires some skills to talk to them online. For example, what’s “lol” in Chinese? Being able to properly use 网络流行语 (wǎng luò liú xíng yǔ), or popular Internet slangs in Chinese, can be entertaining and can help to build a closer relationship between individuals online.

    Chinese people also like to use many stickers and GIFs, which are known as 表情包 (biǎo qíng bāo), to show their emotions in a vivid way. Further, they’re passionate about developing Chinese Internet slangs.

    Of course, it’s not at all difficult to make your Internet experience full of fun in Chinese, as long as you master some of the popular Chinese words and slang with ChineseClass101.com!

    Table of Contents

    1. Common Chinese Social Media
    2. Common Chinese Number Slangs and Letters
    3. Common Words
    4. Popular Slang Sentences
    5. Conclusion

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Talking Online in Chinese


    1. Common Chinese Social Media

    The First Thing To Do is Start Off with the Right Social Media!

    • Wechat

      This is the most popular social media that Chinese people use. If you want to build a long-term relationship with someone, one of the first things you’ll ask is: “May I have your Wechat?” Wechat has become a part of Chinese people’s life, and in China, you’ll see Chinese people check their Wechat on a daily basis. Be aware that it’s a rather private social media; make sure that you’re eligible enough to ask for someone’s Wechat before you actually do.

    • Weibo

      Weibo is much like Twitter. It’s a rather public social media, where many celebrities post and interact with fans on a follower-based social media. If you ever want to initiate some word-of-mouth to have a fan-base, Weibo is a good place to start. Of course, you can also use it as a public version of “Wechat” to post as many things as you like.

    • QQ

      QQ is another popular social media where you can post and chat with your friends. It also offers services like listening to music, playing social games, microblogging, and more.

    • TikKok (Douyin)

      TikKok has only become popular in China recently. It’s known as 抖音 (dǒu yīn) in Chinese, and is a place where you can create and share your videos. Many celebrities also use it for broadcasting.

    Ready to learn Chinese internet slang? Without further ado, here’s our Chinese internet slang list and guide to Chinese slang!


    2. Common Chinese Number Slangs and Letters

    Let’s start off our list of Chinese words and slang, with number and letter slang. These Chinese characters and slang expressions are commonly used and are perfect to add to your arsenal as you learn Chinese slang!

    1- 666

    Meaning: Used to compliment people who are good at something.

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 今天游戏你打的可真棒啊,666!
    Pinyin: Jīn tiān yóu xì nǐ dǎ de kě zhēn bàng a, liù liù liù!
    In English: Today you did so good on the game, excellent!

    Additional notes: This Chinese slang is originally from 溜溜溜 (liù liù liù) and 牛牛牛 (niú niú niú), which means “excellent” in Chinese, and the number six has the same (or similar) pronunciation as the word. That’s why people now simply use 666 as a compliment.

    2- 520

    Do You Know That You Can Actually Express Your Love With Numbers?

    Meaning: I love you.

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 今天是情人节,我想告诉你520。
    Pinyin: Jīn tiān shì qíng rén jiē, wǒ xiǎng gào sù nǐ wǔ èr líng.
    In English: Today is Valentine’s Day, and I want to tell you that I love you.

    3- 233

    Meaning: Laugh out loud; pounding the floor.

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 你看这个笑话是不是很逗,233。
    Pinyin: Nǐ kàn zhè gè xiào huà shì bú shì hěn dòu, èr sān sān.
    In English: Look how funny this joke is, LOL.

    Additional notes: 233 is the code of a GIF emoticon on the social media platform 猫扑 (māo pū). The image depicts a character laughing hard and pounding the floor. As this emoticon became popular, people started to use just its code, 233, to refer to this emoticon.

    4- 886

    There Are Three Simple Numbers That Are Equivalent To When You Wave Your Hands And Say Goodbye.

    Meaning: Bye bye.

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 我要去写作业. 886,待会聊。
    Pinyin: Wǒ yào qù xiě zuò yè le. bā bā liù, dā huì liáo.
    In English: I am going to do my homework. Bye bye, we can talk later.

    Additional notes: 886 has a similar pronunciation as the word 拜拜咯 (bái bái lo) in Chinese, which means “bye bye.”


    3. Common Words

    Here’s Chinese slang (internet) that’s sure to come in handy while chatting it up with your Chinese friends!

    1- 卖萌

    What is this Little Adorable Kitten Doing? Let’s Find Out a Word to Describe It!

    Meaning: To showcase cuteness.

    Pinyin: mài méng

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 你看我家猫,又在卖萌了。
    Pinyin: Nǐ kàn wǒ jiā māo, yòu zài mài méng le.
    In English: Look at my cat, she is showing her cuteness again.

    2- 学霸

    Meaning: Someone who’s excellent at school and always gets good grades.

    Pinyin: xué bà

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 她次次考试都是班里第一名,简直就是个学霸。
    Pinyin: Tā cì cì kǎo shì dōu shì bān lǐ dì yī míng, jiǎn zhí jiù shì gè xué bà.
    In English: She is always in first place for every exam, so good at school and studying!

    3- 土豪

    Meaning: Someone who’s extremely rich.

    Pinyin: tǔ háo

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 我听说他家有辆私人飞机,可真够土豪的。
    Pinyin: Wǒ tīng shuō tā jiā yǒu liàng sī rén fēi jī, kě zhēn gòu tǔ háo de.
    In English: I heard that his family owns a private airplane, he is so rich.

    4- 小鲜肉

    Meaning: Guys who are young and good-looking.

    Pinyin: xiǎo xiān ròu

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 听说韩国又出了一个很帅的组合,里面全是小鲜肉!
    Pinyin: Tīng shuō hán guó yòu chū le yī gè hěn shuài de zǔ hé, lǐ miàn quán shì xiǎo xiān ròu!
    In English: I heard that another K-POP group just debuted, and it’s full of young and cute guys.

    Additional notes: The direct translation for 小鲜肉 is little fresh meat, which is a funny way to describe cute young guys.

    5- 男神

    Meaning: A man who’s considered the person of your dreams.

    Pinyin: nán shén

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 今天我又在学校看见男神了,我的心当时扑通扑通地直跳!
    Pinyin: Jīn tiān wǒ yòu zài xué xiào kàn jiàn nán shén le, wǒ de xīn dāng shí pū tōng pū tōng de zhí tiào!
    In English: I saw the man of my dreams again at school today, and my heart was beating so hard!

    Additional notes: This is a term often used by girls who consider male celebrities or their crush as the man of their dreams.

    6- 单身狗

    Meaning: Someone who’s single.

    Pinyin: dān shēn gǒu

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 又是一年光棍节,我还是一只单身狗。
    Pinyin: Yòu shì yī nián guāng gùn jié, wǒ hái shì yī zhī dān shēn gǒu.
    In English: It’s another Single’s Day, and yet I am still a single dog.

    Additional notes: Single’s Day in China is a very special holiday for young people who are single. It’s called 光棍节 (guāng gùn jié) in Chinese, and is on November 11 because the numbers of the date (11/11) are four straight ones that look pretty lonely as they’re standing by themselves.

    7- 小姐姐

    Meaning: Girls who are young and pretty.

    Pinyin: xiǎo jiě jiě

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 我刚才在图书馆看到了一个特别漂亮的小姐姐。
    Pinyin: Wǒ gāng cái zài tú shū guǎn kàn dào le yī gè tè bié piào liàng de xiǎo jiě jie.
    In English: I just saw a super cute girl at the library.

    Additional notes: 小姐姐 in Chinese means “little sister.” It’s a longer version of 小姐, which is similar to “Ms.” in English when addressing young ladies.

    8- 尬聊

    Meaning: To have an embarrassing conversation.

    Pinyin: gà liáo

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 刚才有个男生跟我搭讪,然后我们居然尬聊了整整一个小时。
    Pinyin: Gāng cái yǒu gè nán shēng gēn wǒ dā shàn, rán hòu wǒ men jū rán gà liáo le zhěng zhěng yī gè xiǎo shí.
    In English: There was a guy who was hitting on me just now; I can’t believe we had an embarrassing conversation for a whole hour.

    9- 作死

    Meaning: To ask for death; used to describe someone who does things without knowing the actual danger of doing them.

    Pinyin: zuò sǐ

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 你明知道明天考试今天还去看电影?真是作死啊。
    Pinyin: Nǐ míng zhī dào míng tiān kǎo shì jīn tiān hái qù kàn diàn yǐng? Zhēn shì zuò sǐ a.
    In English: You clearly knew that there is an exam tomorrow and you still went to see a movie? You are really asking for death.


    4. Popular Slang Sentences

    1- 也是醉了

    Literal translation: “I am so drunk.”

    Pinyin: yě shì zuì le

    Meaning: Used to express your inability to help something that is very ridiculous.

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 我男朋友竟然拿我那么贵的香水当清洁剂喷,也是醉了。
    Pinyin: Wǒ nán péng yǒu jìng rán ná wǒ nà me guì de xiāng shuǐ dāng qīng jié jì pēn, yě shì zuì le.
    In English: I can’t believe my boyfriend sprayed my expensive perfume as an air freshener, I am speechless.

    2- 感觉不会再爱了

    Literal translation: “I don’t think I’m going to love anyone anymore.”

    Pinyin: gǎn jiào bú huì zài ài le

    Meaning: To feel desperate and hopeless when something bad happens.

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 等我好不容易攒够钱,我一直想买的衣服居然没货了,感觉不会再爱了。
    Pinyin: Děng wǒ hǎo bú róng yì zǎn gòu qián, wǒ yī zhí xiǎng mǎi de yī fú jū rán méi huò le, gǎn jué bú huì zài ài le.
    In English: I finally have enough money now, but the clothes I have been wanting to buy are out of stock now, I feel hopeless.

    3- 你这是要上天啊

    Literal translation: “It seems like you are flying to the sky.”

    Pinyin: nǐ zhè shì yào shàng tiān ā

    Meaning: Used to describe someone doing something that’s considered crazy and insane.

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 你确定要在期末考试前旅行?你这是要上天啊。
    Pinyin: Nǐ què dìng yào zài qī mò kǎo shì qián lǚ xíng? Nǐ zhè shì yào shàng tiān a.
    In English: Are you sure you want to travel right before final exams? You’re crazy.

    4- 友谊的小船说翻就翻

    Literal translation: “The boat of our friendship can be overthrown anytime.”

    Pinyin: yǒu yì de xiǎo chuán shuō fān jiù fān

    Meaning: Used to make fun of your friends when they do something that makes you feel like he/she isn’t cherishing your friendship.

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 没想到你竟然为了男朋友爽我约,友谊的小船说翻就翻啊。
    Pinyin: Méi xiǎng dào nǐ jìng rán wèi le nán péng yǒu shuǎng wǒ yuē, yǒu yì de xiǎo chuán shuō fān jiù fān a.
    In English: I can’t believe you are standing me up for your boyfriend, our friendship is so weak.

    Additional notes: This slang is for nothing serious, and is usually used between friends who want to make fun of each other. In Chinese culture, people enjoy using irony and sarcasm with their close friends; this is a large aspect of their humor.

    5- 惊不惊喜?意不意外?

    Literal translation: “Are you surprised? Is it out of your expectation?”

    Pinyin: jīng bú jīng xǐ, yì bú yì wài

    Meaning: Used to show irony for some surprising news.

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 你看没看今天微博热搜?听说你喜欢的明星公布恋情了!惊不惊喜?意不意外?
    Pinyin: Nǐ kàn méi kàn jīn tiān wēi bó rè sōu? Tīng shuō nǐ xǐ huān de míng xīng gōng bù liàn qíng le! Jīng bù jīng xǐ? Yì bú yì wài?
    In English: Have you checked out the trend today on Weibo yet? I heard that the celebrity you like has announced that he is having a relationship! Are you surprised? Is it out of your expectation?

    6- 整个人都不好了

    Literal translation: “I don’t feel good for my whole being.”

    Pinyin: zhěng gè rén dōu bù hǎo le

    Meaning: Used when you feel upset about something and are on the verge of collapsing.

    Usage in a sentence:
    In Chinese: 知道我的期末考试成绩之后,我整个人都不好了。
    Pinyin: Zhī dào wǒ de qī mò kǎo shì chéng jì zhī hòu, wǒ zhěng gè rén dōu bú hǎo le.
    In English: After I got the grades for my final exams, I don’t feel good.


    Conclusion

    We hope you enjoyed our Chinese slang list. Did these fun Chinese Internet slangs enrich your knowledge of Chinese? Let us know which of these slang terms is your favorite!

    It’s time to take yourself to a notch higher in your Chinese skills by visiting ChineseClass101.com, which offers numerous entertaining lessons and articles, all to improve all aspects of your Chinese. Here, you can enjoy more professional and interesting Chinese phrases, as well as Chinese culture, with videos and blog articles. Why not give it a try and see how the adventure goes for you?

    Know that your hard work and determination will get you where you want to be with your Chinese. You’ll soon be speaking like a native, and ChineseClass101.com will be here with you for each step of your journey!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Talking Online in Chinese

    How to Celebrate the Chinese Dragon Boat Festival

    One of China’s most popular holidays around the world is the Dragon Boat Festival. The Dragon Boat Festival seeks to commemorate the suicide of Qu Yuan, a heroic poet. While a bit dark, the Dragon Boat Festival history is a unique facet of Chinese culture as a whole.

    At ChineseClass101.com, we hope to make learning Chinese both fun and informative, especially when it comes to the culture and the history behind it. Any successful language learner can tell you that this is a vital step in mastering a language.

    That said, we hope you enjoy learning about the Chinese Dragon Boat Festival with us!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    1. What is the Dragon Boat Festival?

    The Dragon Boat Festival is a Chinese traditional festival to commemorate a hero named Qu Yuan.

    Qu Yuan was a politician and poet who lived two thousand years ago. He had been a court official in the State of Chu. He was very loyal, but the King believed the words of the treacherous instead and exiled him. Feeling humiliated, he jumped into a river on May 5 to end his life. It is said that people missed him greatly after his death. They began boating on the same river and this activity gradually evolved into Dragon Boat racing.

    2. When is Dragon Boat Festival?

    A Dragon Boat

    So, when is the Dragon Boat Festival?

    Each year, China celebrates the Dragon Boat Festival on the fifth day of the fifth month of the lunar calendar. For your convenience, here’s a list of this holiday’s date on the Gregorian calendar for the next ten years.

    • 2019: June 7
    • 2020: June 25
    • 2021: June 14
    • 2022: June 3
    • 2023: June 22
    • 2024: June 10
    • 2025: May 31
    • 2026: June 19
    • 2027: June 9
    • 2028: May 28

    3. Reading Practice: Chinese Dragon Boat Festival Traditions

    How do the Chinese celebrate the Dragon Boat Festival? Read the Simplified Chinese below to learn about Chinese Dragon Boat Festival traditions (including Dragon Boat Festival food!), and find the English translation directly below it.

    说到赛龙舟,这是一项非常受欢迎的传统竞技。龙舟就是小船,赛龙舟就是划船比赛。比赛的时候,每个穿上安排25名船员,由其中一人指挥,2人敲鼓,其他人齐心协力,力争最快划到终点。赛龙舟最吸引人的是它热闹的气氛,龙舟上鼓声震天,喊声不绝;两岸围观的观众也络绎不绝。

    而在端午节一定要吃的食物当然是粽子了。传说屈原跳江后,人们不忍心他的躯体被江河里的鱼虾吃掉,便做了很多带馅儿的团子撒到水里喂鱼——这就是粽子的由来。那么粽子是什么样的呢?最里面是枣、豆沙等做成的馅儿,由浸泡好的糯米包裹,最外面再包上粽子叶。煮好以后剥掉粽子叶,蘸白糖吃。

    古时候人们认为端午节这天在家门口悬挂艾叶能避邪气。现代科学发现,艾叶的确能起到杀菌消毒、预防瘟疫流行的作用。

    The dragon boat race is a very popular tradition. Dragon boats are small boats, and the dragon boat race is a boating race. There are twenty-five members on each boat: one in command, two playing the drums, and the rest making rigorous efforts to be the fastest to reach the finish line. What attracts people most is the atmosphere of the race. On the dragon boat, the drums sound like thunder, and the crew members’ shouts are never-ending. On both sides of the river bank is an endless stream of spectators.

    During the Dragon Boat Festival, you must not miss out on eating rice dumplings. Legend says that after Qu Yuan jumped into the river, people didn’t want his body to be eaten by river fish; they made many dumplings with fillings and threw them into the river to feed the fish. This is the origin of the rice dumpling. So, what does a rice dumpling look like? Fillings such as jujube, red bean paste, or others are put inside soaked glutinous rice, and the rice is wrapped in bamboo leaves. After boiling, you can peel off the leaves and dip the rice dumplings in sugar to eat them.

    In ancient times, people believed that hanging wormwood leaves on the door of their home could keep evil away. Modern science has found that wormwood leaves can sterilize and prevent plague infection.

    4. How Traditions Relate to Qu Yuan

    Sweet Rice Dumplings

    Which customs in the Dragon Boat Festival (China) commemorate Qu Yuan?

    The Dragon Boat Festival itself is a festival to commemorate Qu Yuan. The customs related to Qu Yuan include the dragon boat race and eating rice dumplings.

    5. Useful Vocabulary for the Chinese Dragon Boat Festival

    Playing on Gongs and Drums

    Here’s some vocabulary you should know for the Chinese Dragon Boat Festival!

    • 端午节 (Duānwǔ Jié) — Dragon Boat Festival
    • 屈原 (Qū Yuán) — Qu Yuan
    • 龙舟赛 (lóngzhōu sài) — dragon boat race
    • 龙舟 (lóngzhōu) — dragon boat
    • 糯米 (nuòmǐ) — glutinous rice
    • 锣鼓 (luó gǔ) — gongs and drums
    • 雄黄酒 (xiónghuáng jiǔ) — realgar wine
    • 粽 (zòng) — rice dumpling stuffed with meat
    • 划龙舟 (huá lóngzhōu) — row a dragon boat
    • 甜粽 (tiánzòng) — sweet rice dumpling

    To hear each of these vocabulary words pronounced, check out our Chinese Dragon Boat Festival vocabulary list. Here, each word is accompanied by an audio file of its pronunciation.

    Conclusion

    What do you think of the Dragon Boat Festival in China? Does your country have a similar holiday or festival? Let us know in the comments!

    To learn more about the culture in China and the Chinese language, visit us at ChineseClass101.com! It’s our aim to make learning Chinese both fun and informative, and to ensure that every learner can master the language. We offer an array of useful learning tools, from insightful blog posts like this one to free Chinese vocabulary lists. You can also discuss lessons with fellow Chinese learners on our community forum, and upgrade to Premium Plus to take advantage of our MyTeacher program!

    We hope you took away something valuable from this lesson, and that you feel more knowledgeable about this facet of Chinese culture. Know that your hard work will pay off, and you’ll be speaking Chinese like a native before you know it!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    Best Chinese Movies for Learning Chinese

    Movies are one of the most popular and easy-to-get forms of entertainment in our society. Everyone, at some point or another, just craves to sit down and watch their favorite type of movie, and to immerse themselves in the movie-world.

    There’s a great variety of Chinese movies. For example, there are Chinese war movies, martial arts movies (which are mostly kung-fu movies), Chinese cooking movies, and the list goes on. If you enjoy watching movies and wish to learn some daily-spoken Chinese language, this way of learning will definitely be an adventure for you!

    All the movies listed here offer a glimpse into the very unique Chinese culture. They’re the very best Chinese movies for you as a language learner! By watching them, you’ll improve both your listening and speaking ability immensely. It may even further intrigue your passion for Chinese! We hope you’re able to get some helpful info on learning Chinese from movies on our Chinese movies blog. Here are some tips to improve your pronunciation while watching movies in Chinese.

    Ways to improve pronunciation

    Table of Contents

    1. The Top 12 Chinese Movies for Studying the Language
    2. Websites and Places for Watching Good Chinese Movies
    3. How Can Watching Chinese Movies Become a Great Tool for Learning the Language?

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Chinese


    1. The Top 12 Chinese Movies for Studying the Language

    Movie genres

    1- You are the Apple of My Eye

    • Chinese Title: 那些年,我们一起追的女孩
    • Pinyin: nà xiē nián ,wǒ men yī qǐ zhuī de nǚ hái
    • English Title: You are the Apple of My Eye

    Apple of my eye poster

    This movie was released in 2011 and aroused memories of many people’s innocent youth. It’s one of the best Chinese romantic movies for students or for people who want to be nostalgic for their past school romances. It contains many easy-to-understand daily speaking Chinese words and phrases, especially for teenagers. The story includes all the innocence, beauty, struggles, romance, and growth that take place during one’s youth. Remember to prepare some tissues when you watch it!

    • Chinese quote: 青春是一场大雨,即使感冒了,还盼望回头再淋它一次。
    • Pinyin: Qīng chūn shì yī chǎng dà yǔ, jí shǐ gǎn mào le, hái pàn wàng huí tóu zài lín tā yī cì.
    • English Meaning: Youth is like a rain. Even though you catch a cold from it, you still wish to relive it again.

    2- Lost in Thailand

    • Chinese Title: 泰囧
    • Pinyin: tài jiǒng
    • English Title: Lost in Thailand

    Lost in thailand poster

    This is a Chinese comedy film about an adventure Lang Xu, Bo Gao, and Bao Wang have in Thailand for a competitive business war. Explore their magical trip with them as you watch and learn from the movie! Go ahead and have a good laugh while you’re at it, and learn some funny phrases in Chinese! Maybe you’ll even be able to make classic jokes in Chinese as you progress in your studies.

    • Chinese quote: 你是不是一生下来你妈就把你扇到地上来着!
    • Pinyin: Nǐ shì bú shì yī shēng xià lái nǐ mā jiù bǎ nǐ shān dào dì shàng lái zhe!
    • English Meaning: Your mother slapped you to the ground once you were born! Is that right!

    3- Love is not Blind

    • Chinese Title: 失恋33天
    • Pinyin: shī liàn sān shí sān tiān
    • English Title: Love is not Blind

    Love

    This movie is one of the best Chinese movies for people who long for some comfort from a breakup, and it will teach you a great lesson. Particularly, you can watch this movie for learning standardized Mandarin. The story talks about a girl’s thirty-three-day journey from the loss of love to being herself again, in a humorous way. It was known as the first “healing” love movie customized for the Singles Day (11/11) in mainland China.

    • Chinese quote: 每个人的故事,就像别人的小说或电影,只要事不关己,永远遥不可及。
    • Pinyin: Měi gè rén de gù shì, dōu xiàng bié rén de xiǎo shuō huò diàn yǐng, zhī yào shì bù guān jǐ, yǒng yuǎn yáo bù kě jí.
    • English Meaning: Everyone’s story is like someone else’s story or movie. As long as it’s not your business, it will always feel faraway.

    4- Let the Bullets Fly

    • Chinese Title: 让子弹飞
    • Pinyin: ràng zǐ dàn fēi
    • English Title: Let the Bullets Fly

    Let the bullets fly poster

    This is one of the best Chinese action movies. It talks about the story of a man’s great transformation from a purposeless robber to the responsible governor of Goose City. Soon, an aggressive battle is on with the bully Silang Huang who guards the Goose City. The legend of the hero is always passed down, and at the end of the story, Mazi Zhang finally realizes what he needs to pursue.

    • Chinese quote: 如果你活着,早晚都会死;如果你死了,你就永远活着。
    • Pinyin: Rú guǒ nǐ huó zhe, zǎo wǎn dōu huì sǐ; rú guǒ nǐ sǐ le, nǐ jiù yǒng yuǎn huó zhe.
    • English Meaning: If you are alive, you will die sooner or later; if you die, then you will be living forever.

    5- Youth

    • Chinese Title: 芳华
    • Pinyin: fāng huá
    • English Title: Youth

    Bloom of youth poster

    This is a modern Chinese historical movie about the lives of the army’s young new recruits during the 1970s. It was a great transformation period for China, and the youth of that generation is worth being recorded.

    • Chinese quote: 一个始终不被人善待的人, 最能识得善良, 也最能珍视善良。
    • Pinyin: Yī gè shǐ zhōng bú bèi rén shàn dài de rén, zuì néng shí dé shàn liáng, yě zuì néng zhēn shì shàn liáng.
    • English Meaning: A person who was never treated kindly, is the most capable of recognizing kindness and as well as cherishing it.

    6- Ip Man

    • Chinese Title: 叶问
    • Pinyin: yè wèn
    • English Title: Ip Man

    Ip man poster

    This one is a great hero Chinese movie about a famous Chinese martial artist called Ip Man, who is also the mentor of Bruce Lee. Throughout the movie, Chinese patriotism is passionately present.

    • Chinese quote: 每个人走的路都是自己选的。
    • Pinyin: Měi gè rén zǒu de lù dōu shì zì jǐ xuǎn de.
    • English Meaning: Everyone is the decider for the journey of their life.

    7- Rob-B-Hood

    • Chinese Title: 宝贝计划
    • Pinyin: bǎo bèi jì huà
    • English Title: Rob-B-Hood

    Rob-b-hood poster

    This movie is a Chinese action comedy film that stars the famous actor Jackie Chan. It tells the story of the journey of two men who, after stealing an infant, start to have a unique and humorous experience.

    • Chinese quote: 人本来就是很复杂的,三岁定八十,你给他吃什么,教他什么都是不可以马虎的。
    • Pinyin:
    • Rén běn lái jiù shì hěn fù zá de, sān suì dìng bā shí, nǐ gěi tā chī shén me, jiāo tā shén me dōu shì bù kě yǐ mǎ hu de.
    • English Meaning: Humans are complicated. How one is going to be at the age of eighty depends on the age of three. You need to pay attention to what you feed and teach him.

    8- Go Away Mr.Tumor

    • Chinese Title: 滚蛋吧,肿瘤君!
    • Pinyin: gǔn dàn ba ,zhǒng liú jūn
    • English Title: Go Away Mr.Tumor!

    Go away mr. tumor poster

    Whilst battling against a malignant tumor, a woman writes a story that inspires millions of people worldwide. This story makes you reflect upon life and death, and sheds some light on the saying “living in the moment.” A great movie to start for a beginner for learning Chinese.

    • Chinese quote: 人不能因为害怕失去,就不去拥有。死,只是一个结果,怎么活着才是最重要的。
    • Pinyin: Rén bù néng yīn wèi hài pà shī qù, jiù bú qù yōng yǒu. Sǐ, zhǐ shì yī gè jié guǒ, zěn me huó zhe cái shì zuì zhòng yào de.
    • English Meaning: You cannot refuse to embrace things just because you are afraid of losing them. Death is just a result, and the ways of living is the most important thing.

    9- My Memories of Old Beijing

    • Chinese Title: 城南旧事
    • Pinyin: chéng nán jiù shì
    • English Title: My Memories of Old Beijing

    This classic old movie is originally from an autobiographical novel by Lin Haiyin, which has become one of the best Chinese movies of all time. The story was told from the perspective of a little girl, Yingzi, who had a memorable childhood in Beijing.

    • Chinese quote: 无论什么困难的事,只要硬着头皮去做,就闯过去了。
    • Pinyin: Wú lùn shén me kùn nán de shì, zhǐ yào yìng zhe tóu pí qù zuò, jiù chuǎng guò qù le.
    • English Meaning: No matter how difficult it is, as long as you just go ahead and do it, you will always overcome the difficulty.

    10- So Young

    • Chinese Title: 致我们终将逝去的青春
    • Pinyin: zhì wǒ men zhōng jiāng shì qù de qīng chūn
    • English Title: So Young

    So Young poster

    This story is about the bittersweet youth of a girl who discovers university life and learns many lessons from it. Later, she also faces the challenges of being in a society full of pressure. This movie is a mirror of reality. Many characters in the movie become the kind of people they used to dislike. We can gain much more than love from this film; we can also gain much wisdom about the journey of growth.

    • Chinese quote: 再好的过去,回忆的次数多了味道也就淡了。
    • Pinyin: Zài hǎo de guò qù, huí yì de cì shù duō le wèi dào yě jiù dàn le.
    • English Meaning: No matter how wonderful the memories were, if you recollect and reminisce too many times, the good in it will eventually go away.

    11- Once Upon a Time

    • Chinese Title: 三生三世十里桃花
    • Pinyin: sān shēng sān shì shí lǐ táo huā
    • English Title: Once Upon a Time

    Once upon a time poster

    This movie, released in 2017, has another beautiful name: Eternal Love. It’s a bittersweet love tragedy featuring Bai Qian, a goddess and monarch from Heavenly Realms, who is sent to the mortal world to undergo a trial to become a High Goddess. She meets Ye Hua there and falls in love with him. This fairy tale will show you the regrets and struggles that come with love and will also introduce a glimpse of Chinese culture regarding the Heavenly Realms.

    • Chinese quote: 我明白得太迟,而你终究不会在原地等我了。
    • Pinyin: Wǒ míng bái dé tài chí, ér nǐ zhōng jiū bú huì zài yuán dì děng wǒ le.
    • English Meaning: It was too late when I realized everything, and now you are not there waiting for me anymore.

    12- The Mermaid

    • Chinese Title: 美人鱼
    • Pinyin: měi rén yú
    • English Title: The Mermaid

    The mermaid poster

    This film tells the romantic story of the rich man Xuan Liu and the mermaid Shanshan. Xuan Liu’s real estate project threatens Shanshan’s families who live under the sea, and thus Shanshan as a spy was meant to assassinate him in order to save them. Surprisingly, they fall in love. This beautiful fairy tale is starred by the famous actor Stephen Chow and was released in 2016.

    Chinese quote: “假如你的生命只剩下一分钟的话你会做些什么?” “看着你。”
    Pinyin: “Jiǎ rú nǐ de shēng mìng zhǐ shèng xià yī fēn zhōng de huà nǐ huì zuò xiē shén me?” “Kàn zhe nǐ.”
    English Meaning: “What would you do if there is only one minute left in your life?” “Looking at you.”


    2. Websites and Places for Watching Good Chinese Movies

    Netflix:

    There’s a variety of classic Chinese movies on Netflix. Although they might not be the newest ones, many of them are still very entertaining and are a great fit for learning Chinese culture and language. You can find one of the classics we just mentioned here: Ip Man!

    YouTube Chinese movie:

    YouTube usually has the newest Chinese movies and shows, and most of the movies we mentioned in this article can be found there! A great thing about newly made Chinese movies is that they’re often made with both Chinese and English subtitles. Just research the movie title on YouTube and enjoy!

    Chinese Movie Theaters in China:

    If you plan to visit China, don’t forget to take a glance at some of the best Chinese movie theaters: Wanda International Cinemas and China Film Stellar Theater Chain. Hope you have a fantastic experience there!


    3. How Can Watching Chinese Movies Become a Great Tool for Learning the Language?

    By watching movies, you can practice both your listening and speaking skills in the language. As you look at the subtitles, your vocabulary knowledge will boost dramatically as well! They’re not as dull as most language textbooks. Instead, they teach you the most close-to-life Chinese!

    ChineseClass101.com will definitely help you learn Chinese more efficiently, providing you with a great source of information on the Chinese language. You can also research some new vocabularies and questions you may have from watching the movies! Soon you’ll be able to watch Chinese movies with absolute confidence in understanding them!

    Start with a bonus, and download the Must-Know Beginner Vocabulary PDF for FREE! (Logged-In Member Only)

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - Beginner Vocabulary in Chinese

    Binge on the Best Chinese TV Shows to Learn Chinese

    Who doesn’t love having fun while studying? Now’s the time for Chinese language learners to throw away the textbook for a while and join us in this fun journey! Watching Chinese TV shows properly will not only help you examine the native culture and society in an interesting context, but also help you unconsciously remember more vocabularies and phrases with less effort than if you were plainly trying to memorize them.

    As long as you integrate these tips and follow the instructions introduced in this article, you’ll definitely find your way out along with these great Chinese TV shows. Get ready to improve your Chinese skills dramatically and let us guide you through the most popular Chinese TV shows.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    Table of Contents

    1. Watch the Shows in the Right Way
    2. Sites Where You Can Watch Popular Chinese Shows
    3. Ten Classic Must-watch Chinese Shows
    4. Conclusion

    1. Watch the Shows in the Right Way

    If you watch TV shows on a regular daily basis, soon you’ll be able to memorize vocabulary more efficiently by associating them with its context, vivid action, interesting plot, and visual image, which will also help you get a better sense of grammar, accent, and native culture.

    Unlike academic textbooks, a well-produced TV show brings you to a whole new world and you’ll easily find yourself becoming motivated to keep watching. Eventually, you’ll become immersed in it.

    Now, the question is, although watching TV shows helps and is more entertaining, can you rely on watching shows by itself?

    Certainly not. If you truly wish to improve your Chinese skills systematically from all aspects, it requires a little dedication. Now, here are some tips to guide you as you utilize TV shows as a tool to study Chinese:

    • Find the right one: A show that can trigger your interest of studying is the key. First find a good TV show that matches your particular interests.
    • Identify which language skill you wish to improve: For example, if you want to increase your storage of vocabulary or grammar usage, you’ll need to pay close attention to the subtitles all the time. On the other hand, if you want to improve your listening skills, then it’ll be best for you not to look at the subtitles too much. (If you’re a beginner, it’s always good to watch Chinese TV shows with English subtitles, though, whether you look at them a lot or not.)

    Furthermore, if you wish to practice your Chinese by immersing yourself in the Chinese environment, a show with only Chinese subtitles will be the best fit depending on your level.

    Taking notes

    • Stay observant and take notes: When your main purpose is to study the language, don’t pay too much attention to the show itself. You don’t want to forget your “learner” identity. You’ll need to constantly observe by watching, reading, and listening to see if there’s anything you don’t understand that’s worth looking up.

      Stay like a hungry wolf who’s desperate for its food. Always stay alert when something you don’t understand pops up. When it happens, don’t be lazy! Pause it, and take time to take some notes. This will probably be a bit time-consuming, but it’s worth the effort.

      For instance, a forty-minute show may take you an hour to watch in this way. Just remember that it means you’re absorbing and learning!

    2. Sites Where You Can Watch Popular Chinese Shows

    Due to the restriction for copyright, many shows on Chinese websites only allow users who are located in Mainland China to watch. Fortunately, although you don’t live in Mainland China, you’ll still be able to find the most popular Chinese shows with the most recent updates on Youtube and some other channels.

    For people who live outside of Mainland China, you can find popular Chinese TV shows on:

    • YouTube: This is the best channel for people who aren’t located in Mainland China to find the most recent updates without any charge. You can usually find them with both Chinese and English subtitles.
    • Netflix: This includes a variety of classic Chinese shows, though you’ll need a subscription.
    • ViKi: This streams free online and provides many recently popular Chinese shows with both Chinese and English subtitles.
    • AsianCrush: This is where you can enjoy all kinds of Asian shows.

    For people who live in Mainland China, here are five Chinese websites that are exclusive to those who are located in Mainland China. If you’re not fluent in Chinese, no worries; just use Google to translate everything.

    The best thing about them is that you can find almost every single category of Chinese shows on them, whether it’s a niche market or a popular one, a classic or a recent release. Just enjoy it all. With these sites you can find great Chinese TV shows to watch online:

    3. Ten Classic Must-watch Chinese Shows

    Here’s our list of popular Chinese TV shows and other recent shows. A lot of these are drama Chinese TV shows, so watching these is a great way to catch up on the latest Chinese dramas. That said, here’s our Chinese TV shows to watch online.

    1- Chinese Paladin - 仙剑奇侠传 (xiān jiàn qí xiá zuàn)

    Chinese Paladin, based on the popular role-playing game The Legend of Sword and Fairy, was released in 2005 and introduces Chinese Xianxia (仙侠) culture, which often involves appearances of gods, immortals, people, demons, and ghosts. There will also be various magic weapons and fairy instruments utilized by the characters.

    There are also lots of romantic phrases waiting for you to learn since a great deal of love stories are involved in this series!

    Preview of Chinese Paladin

    Vocabularies:

    • 理解 (lǐ jiě) — understanding
    • 爱 (ài) — love
    • 心 (xīn) — heart
    • 人 (rén) — person

    Classic quotes:

    • In Chinese: 相爱, 不如相知.
      Pinyin: Xiàng ài, bù rú xiàng zhī.
      In English: Falling in love is not as powerful as understanding each other in depth.
    • In Chinese: 她偷走了我的心,却是为了她爱的人。
      Pinyin: Tā tōu zǒu le wǒ de xīn, què shì wéi le tā ài de rén.
      In English: She stole my heart, and yet it is only for the one she loves.

    2- Ipartment - 爱情公寓 (ài qíng gōng yù)

    A sitcom produced from Mainland China, the i in the English title is a reference to ài (爱), the Chinese term for “love.” This series talks about a group of friends who live in the same apartment and their hilarious, entertaining, and heartwarming daily life, which will teach you a lot about romance and friendship.

    If you ever feel that your life is difficult and needs a little bit of laughter to lighten it up, watch this show!

    Preview of Chinese TV Show Ipartment

    Vocabularies:

    • 以为 (yǐ wéi) — assume
    • 其实 (qí shí) — actually
    • 成功 (chéng gōng) — success
    • 每当 (měi dāng) — every time
    • 钥匙 (yào shí) — key

    Classic quotes:

    • In Chinese: 别以为世界抛弃了你, 其实世界压根没空搭理你。
      Pinyin: Bié yǐ wéi shì jiè pāo qì le nǐ, qí shí shì jiè yà gēn méi kōng dā lǐ nǐ.
      In English: Don’t assume the whole world abandoned you, actually this world doesn’t have time to care for you.
    • In Chinese: 每当我找到成功的钥匙,就有人把锁给换了!
      Pinyin: Měi dāng wǒ zhǎo dào chéng gōng de yào shí, jiù yǒu rén bǎ suǒ gěi huàn le!
      In English: Every time I find the key to success, there is someone who would change the lock!

    3- With You - 最好的我们 (zuì hǎo de wǒ men)

    This is a 2016 Chinese web series based on the novel The Best of Us that shows you how memorable and unforgettable Chinese high school love can be. It’s much different from western culture due to Chinese education system and traditions. Remember to prepare tissues for the ending!

    Preview of With You

    Vocabularies:

    • 变化(biàn huà) - change
    • 可能(kě néng) - possibility
    • 唯一 (wéi yī) - the only
    • 最好(zuì hǎo) - best

    Classic quotes:

    • In Chinese: 世界上唯一不变的就是变化,世界上唯一可能的就是不可能。
      Pinyin: Shì jiè shàng wéi yī bú biàn de jiù shì biàn huà, shì jiè shàng wéi yī kě néng de jiù shì bù kě néng.
      In English: The only invariable is to constantly change in the world, and the only possibility is impossibility.
    • In Chinese: 当时的他是最好的他,后来的我是最好的我。 可是最好的我们之间,隔了一整个青春。
      Pinyin: Dāng shí de tā shì zuì hǎo de tā, hòu lái de wǒ shì zuì hǎo de wǒ. kě shì zuì hǎo de wǒ men zhī jiān, gé le yī zhěng gè qīng chūn.
      In English: He was the best of him at the time, I became the best of me later. But between the best form of us, there was a whole youth that crossed by.

    4- Ode to Joy - 欢乐颂 (huān lè sòng)
    This story revolves around five women living in an apartment, sharing their daily struggles and experiences as independent modern individuals in an urban city, Shanghai. As those women grow a mutual bond together through laughter and tears, you’ll certainly obtain some worthy lessons of a lifetime.

    Ode to Joy, a heartwarming Chinese TV show

    Vocabularies:

    • 问题 (wèn tí) — problem
    • 自己 (zì jǐ) — self
    • 除了 (chú le) — except

    Classic quotes:

    • In Chinese: 一个人不理你,有可能是对方的问题。 但是如果大家都不理你,就要从自身找问题了。
      Pinyin: Yī gè rén bù lǐ nǐ, yǒu kě néng shì duì fāng de wèn tí. Dàn shì rú guǒ dà jiā dōu bù lǐ nǐ, jiù yào cóng zì shēn zhǎo wèn tí le.
      In English: If someone doesn’t want to talk to you, it might be his problem. But if no one wants to talk to you, then you need to find the problem from yourself.
    • In Chinese: 除了自己,谁都不能和你过一辈子。
      Pinyin: Chú le zì jǐ, shuí dōu bù néng hé nǐ guò yī bèi zǐ.
      In English: Except for yourself, there is no one who can spend a whole life with you forever.

    5- Nirvana in Fire - 琅琊榜 (láng yá bǎng)

    Nirvana in Fire is a 2015 Chinese historical drama based on Hai Yan’s novel, which introduces a spectacular drama in ancient times that entails numerous complex imperial conflictions. If you’re curious about how the culture in ancient China was, this will be one of the best Chinese shows for learning Chinese you’ll never regret watching!

    Nirvana in Fire

    Vocabularies:

    • 公平的 (gōng píng de) — fair
    • 朋友 (péng yǒu) — friends
    • 背叛 (bèi pàn) — betray
    • 世间 (shì jiān) — world

    Classic quotes:

    • In Chinese: 虽然这世间少有公平,但是我希望你可以永远保持这份赤子之心。
      Pinyin: Suī rán zhè shì jiān shǎo yǒu gōng píng, dàn shì wǒ xī wàng nǐ kě yǐ yǒng yuǎn bǎo chí zhè fèn chì zǐ zhī xīn.
      In English: Although it is hard to be fair in this world, at least I hope you will keep your original pure heart.
    • In Chinese: 人只会被朋友背叛,敌人是永远都没有‘出卖’和‘背叛’的机会的。
      Pinyin: Rén zhī huì bèi péng yǒu bèi pàn, dí rén shì yǒng yuǎn dōu méi yǒu ‘chū mài ’hé ‘bèi pàn ’de jī huì de.
      In English: Only friends can betray humans, your enemy can never have the chance to betray.

    6- In Time with You - 我可能不会爱你 (wǒ kě néng bú huì ài nǐ)

    This show is a 2011 Taiwanese television series that talks about a lifelong romantic relationship that is originated from friendship. As the main characters grow together and realize their romantic feelings towards each other, you can’t help tearing up. This is a heartfelt story that not only teaches you about love but also how to live life.

    Touching Chinese romance - In Time with You

    Vocabularies:

    • 失去 (shī qù) — to lose
    • 眼睛 (yǎn jīng) — eyes
    • 女人 (nǚ rén) — women
    • 昂贵 (áng guì) — expensive

    Classic quotes:

    • In Chinese: 让女人发光的不一定要是昂贵的钻石,还有为爱流过泪的眼睛。
      Pinyin: Ràng nǚ rén fā guāng de bù yī dìng yào shì áng guì de zuàn shí, hái yǒu wéi ài liú guò lèi de yǎn jīng.
      In English: What makes women shine is not only expensive diamonds, as well as the eyes that you only teared up for love.
    • In Chinese: 如果我不曾拥有,那也就没有什么好失去的了。
      Pinyin: Rú guǒ wǒ bù céng yōng yǒu, nà yě jiù méi yǒu shén me hǎo shī qù de le.
      In English: If I have never owned it, then there is nothing to lose for me.

    7- The Vigilantes in Masks - 怪侠一枝梅 (guài xiá yī zhī méi)

    Taking Place in the Ming Dynasty, The Vigilantes in Masks is a Chinese TV show that’ll teach you not only the language, but important Chinese cultural information. Released in 2010, it covers fun and adventurous stories with a Robin Hood vibe. Through the lens of Chinese history, you’ll see many fantastic Kung Fu moves and ancient Chinese culture in the old society.

    Chinese adventure

    Vocabularies:

    • 失望 (shī wàng) — disappointment
    • 希望 (xī wàng) — hope
    • 绝望的 (jué wàng de) — hopeless
    • 支持 (zhī chí) — support

    Classic quotes:

    • In Chinese: 绝望就是在你失望的时候给你希望,在你满怀希望的时候让你彻底失望。
      Pinyin: Jué wàng jiù shì zài nǐ shī wàng de shí hòu gěi nǐ xī wàng, zài nǐ mǎn huái xī wàng de shí hòu ràng nǐ chè dǐ shī wàng.
      In English: Being hopeless is to give you hope when you are disappointed, and then to make you disappointed again when you are full of hope.
    • In Chinese: 你做什么我都支持你。
      Pinyin: Nǐ zuò shén me wǒ dōu zhī chí nǐ.
      In English: I will support you no matter what you do.

    8- Love O2O - 微微一笑很倾城 (wēi wēi yī xiào hěn qīng chéng)

    This show talks about a couple who originally knew each other from a video game and happen to go to the same college. As they overcome numerous obstacles after falling in love through online gaming, they finally are able to enjoy their life together.

    Love O2O

    Vocabularies:

    • 一见钟情 (yī jiàn zhōng qíng) — fall in love at first sight
    • 如果 (rú guǒ) — if
    • 喜欢 (xǐ huān) — like
    • 瞬间 (shùn jiān) — moment

    Classic quotes:

    • In Chinese: 如果我知道有一天会这么爱你,我一定对你一见钟情。
      Pinyin: Rú guǒ wǒ zhī dào yǒu yī tiān huì zhè me ài nǐ, wǒ yī dìng duì nǐ yī jiàn zhōng qíng.
      In English: If only I know someday I will love you this much, I promise to fall in love with you at very first sight.
    • In Chinese: 原来世界上真有这样的事,只要一瞬间,对一个人的喜欢就能到达顶点。
      Pinyin: Yuán lái shì jiè shàng zhēn yǒu zhè yàng de shì, zhī yào yī shùn jiān, duì yī gè rén de xǐ huān jiù néng dào dá dǐng diǎn.
      In English: Such thing like this truly exists, it requires only one moment for you to like someone to the maximum.

    9- Fleet of Time - 匆匆那年 (cōng cōng nà nián)

    This is a Chinese coming-of-age TV show that provides a glimpse of Chinese high school life along with many struggles between friends, classmates, teachers, and parents. You’ll learn many fashionable phrases that teenagers like to use.

    Learn slang with Fleet of Time

    Vocabularies:

    • 再见 (zài jiàn) — goodbye
    • 承诺 (chéng nuò) — promise
    • 青春 (qīng chūn) — youth
    • 毕业 (bì yè) — graduation

    Classic quotes:

    • In Chinese: 再见,不是一句道别,而是一个承诺。
      Pinyin: Zài jiàn, bú shì yī jù dào bié, ér shì yī gè chéng nuò.
      In English: “Good bye” is not for departure, instead it is a promise.
    • In Chinese: 毕业那天, 你像往常一样跟我道别。多年以后,我才明白:那天与我道别的,是青春
      Pinyin: Bì yè nà tiān, nǐ xiàng wǎng cháng yī yàng gēn wǒ dào bié. Duō nián yǐ hòu, wǒ cái míng bái: nà tiān yǔ wǒ dào bié de, shì qīng chūn.
      In English: You said goodbye as usual on our graduation day. I only started to understand it many years after: it was youth who said goodbye to me.

    10- Scarlet Heart - 步步惊心 (bù bù jīng xīn)

    This is a 2011 Chinese television series based on a bittersweet love story of a woman who transported to Qing dynasty and had an unforgettable experience while she gets involved with people in the empire.

    Experience an emotional journey with Scarlet Heart

    Vocabularies:

    • 笑 (xiào) — smile
    • 每天 (měi tiān) — every day
    • 找 (zhǎo) — find
    • 世界 (shì jiè) — world

    Classic quotes:

    • In Chinese: 我以后要你每天都如此笑。
      Pinyin: Wǒ yǐ hòu yào nǐ měi tiān dōu rú cǐ xiào.
      In English: I want you to smile like this every single day.
    • In Chinese: 你不来我的世界找我,那我就去你的世界找你。
      Pinyin: Nǐ bù lái wǒ de shì jiè zhǎo wǒ, nà wǒ jiù qù nǐ de shì jiè zhǎo nǐ.
      In English: If you won’t come to my world to find me, then I will go after you in your world.

    4. Conclusion

    Of course, In order to learn Chinese more efficiently from TV shows, a number of fundamental vocabularies and basic grammar knowledge can be helpful. We provide professional and entertaining lessons and articles here at ChineseClass101.com.

    You’ll find the most effective materials to guide you through everything you need to know to become a great Chinese speaker. So what are you waiting for? One click is all it takes to see for yourself!

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    The May Fourth Movement & Chinese Youth Day

    Why is it important to celebrate Youth Day?

    The May Fourth Movement in China was one of the most significant events in Chinese history, when university students in 1919 stood up and spoke out about unfair treaties at the Paris Peace Conference. This began anti-imperialism and patriotism in China, and marked the beginning of the New Democratic Revolution in China.

    It’s no wonder that China places such value on its youth. They made an important stand in the past, and can do so in the future, thus earning their May 4th holiday. During Golden Week, China makes sure to honor its youth on this day.

    At ChineseClass101.com, we hope to make your learning experience both fun and informative as we delve into this defining characteristic of Chinese culture: Youth Day in China during the Chinese Golden Week holiday season.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!

    1. What is Chinese Youth Day?

    In China, the Golden Week holiday Youth Day is used to commemorate the May Fourth Movement on May 4, 1919, which raised the flag of anti-imperialism and patriotism in China.

    In China’s modern history, the May Fourth Movement has great significance, so Youth Day is accompanied by profound historical influence. On May 1, 1919, students from universities in Beijing organized a massive protest against unequal treaties signed by the government at the Paris Peace Conference. This movement marked the beginning of the New Democratic Revolution in China.

    Though almost a century has passed since the May Fourth Movement, its spirit of patriotism, progress, democracy, and science is still advocated in contemporary China. “May Fourth” has become a cultural symbol and “May Fourth Youth” symbolize the patriotic youth.

    2. When is Youth Day?

    Dragon Image on Red Background

    Each year, Chinese Youth Day is celebrated on May 4. Young people in China have a half-day off to celebrate this public holiday.

    3. Reading Practice: How is Youth Day Celebrated?

    People Packing Things into Car

    How is Youth Day celebrated in China? Read the simplified Chinese text below to find out (and find the English translation directly below it).

    如今在五四青年节期间,中国各地都会举行丰富多采的纪念活动,学校和单位里的”共青团”会组织青年们集中进行社会志愿和社会实践活动,比如去敬老院服务一天,十字路口帮助交通协管员维护交通秩序之类的。还有许多高中在青年节期间为即将毕业的高三生举行成人仪式,也叫作”成人冠礼”。

    近年各大高校校园内刮起一股”民国风”,许多大学生在五四这一天身穿当年流行的民国学生制服

    Today, there are various activities of celebration on Youth Day. The Youth Leagues will organize young people to participate in social activities, such as volunteering in nursing homes or helping traffic coordinators maintain traffic order. Many high schools will hold a coming of age ceremony called “Guan Li” for junior students who are graduating shortly after the Youth Day.

    In recent years, the Republican style has become prevalent in universities. Many university students wear the student uniforms of those during the time of the Republic of China, as a way of celebration.

    4. Additional Information: What is Youth?

    So, Youth Day in China sounds like a great holiday. But who are able to participate in the half-day off? What is the legal definition of youth in China?

    On Youth Day, China focuses on people between age fourteen and age twenty-eight. More than 300-million young people can have a half-day holiday on May 4.

    5. Must-know Vocab

    Fist Held High in Air

    Here’s some vocabulary you should know for Youth Day in China!

    • 鲁迅 (Lǔ Xùn) — Lu Xun
    • 五四运动 (Wǔsì Yùndòng) — May Fourth Movement
    • 革命 (gémìng) — revolution
    • 纪念 (jìniàn) — commemoration
    • 爱国主义 (àiguó zhǔyì) — patriotism
    • 五四青年节 (Wǔsìqīngniánjié) — Youth Day
    • 成人仪式 (chéngrén yíshì) — come of age ceremony
    • 五一长假 (Wǔyī chángjià) — Golden Week
    • 传统 (chuántǒng) — tradition
    • 游行 (yóuxíng) — demonstration

    To hear each of these words pronounced, check out our Chinese Youth Day vocabulary list, where you’ll find each word accompanied by an audio file of its pronunciation.

    Conclusion

    What do you think of China’s Youth Day? Does your country hold a celebration dedicated to its youth? Let us know in the comments!

    To learn even more about the culture in China and the language, visit us at ChineseClass101.com. From insightful blog posts to free vocabulary lists, and even an online community where you can discuss lessons with fellow students, there’s something here for every Chinese learner! You can also take advantage of our MyTeacher program with a Premium Plus account, to learn Chinese one-on-one with your own personal teacher.

    Until next time, best wishes on your Chinese language-learning journey. Your determination, hard work, and practice will pay off, and before you know it, you’ll be speaking like a native! And ChineseClass101.com will be here every step of your way there.

    Log in to Download Your Free Cheat Sheet - How to Improve Your Language Skills!